- 《水調(diào)歌頭》詩歌賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
關(guān)于水調(diào)歌頭的詩歌賞析
〖宋詞〗
秋色漸將晚,霜信報黃花,水調(diào)歌頭·秋色漸將晚。小窗低戶深映,微路繞敧斜。為問山翁何事?坐看流年輕度,拚卻鬢雙華。徙倚望滄海,天凈水明霞。念平昔,空飄蕩,遍天涯。歸來三徑重掃,松竹本吾家。卻恨悲風(fēng)時起,冉冉云間新雁,邊馬怨胡笳。誰似東山老,談笑靜胡沙。
【簡析】
滄海林澤,云霞明滅,松竹蒼翠,曲徑幽寂----那里有身心的自由逍遙;一方面有聲聲入耳的邊塞風(fēng)號,云間雁鳴,戰(zhàn)馬長嘶,胡笳哀唱--那里有抗敵復(fù)土的鏖戰(zhàn)……這是傳統(tǒng)士人常見的矛盾心態(tài),既有山林高高隱的向往,又有國家興亡的關(guān)懷。
【鑒賞】
這是作者告老,隱居湖州弁山后寫的作品。夢得隨宋高宗南渡,陳戰(zhàn)守之策,抗擊金兵,深得高宗親重。紹興初,被起為江東安撫大使,曾兩度出任建康知府(府治在今南京市),兼總四路漕計,以給饋餉,軍用不乏,諸將得悉力以戰(zhàn),阻截金兵向江南進攻。高宗聽信奸相秦檜,向金屈膝求和,抗金名將岳飛、張憲被冤殺,主戰(zhàn)派受到迫害,夢得被調(diào)福建安撫使,兼知福州府,使他遠離長江前線,無所作為,他于1144年被迫上疏告老,隱退山野。眼看強敵壓境,邊馬悲鳴,痛感流年輕度,白發(fā)徒增,很想東山再起,殲滅敵軍,但卻已經(jīng)力不從心,思欲效法前賢謝安而不可得了。因?qū)懘嗽~,抒發(fā)自己內(nèi)心的悲慨和對時局的憂慮。
上片開頭四句寫:秋色日漸加濃,秋意也逐步加深,金黃的菊花傳報了霜降的消息。小窗低戶深深掩映在菊花叢中,小路曲曲折折,繞著彎兒。這是描寫時令和自己隱居的環(huán)境。作者的生活環(huán)境看來還是安靜的,但他的內(nèi)心世界卻很不平靜,古詩大全《水調(diào)歌頭·秋色漸將晚》。這是為下文反襯作鋪墊。接著提出問題:隱居山野的老人到底在想什么心事呢?回答是不忍心時光一年年地虛度,不甘心兩鬢的頭發(fā)一天天增白,這就隱晦地寫出了英雄報國無門而只好空老山林的苦惱,實即對國事的憂慮,對南宋朝廷的不滿!搬阋小倍鋵懽髡邽榱伺徘残氖拢叱龅蛻粜∥,沿著曲折小路,來到太湖邊上,流連不舍地凝望湖上的碧波,只見得天空澄徹,湖水映照著明麗的彩霞,祖國的天光水色又是多么美好啊!“徙倚”,徘徊,流連不去;“滄海”,指太湖,古人多以海來形容大湖。
作者面對空闊的太湖,不但排遣不了心頭的隱痛,反倒引發(fā)出新的感慨。下片“念平昔”三句,就是從這新感慨寫起的。作者望湖興嘆,想到往昔飄泊奔波,走遍天涯海角,希望做一番利國利民的事業(yè),到頭來落得一片空虛!“歸來”二句,從陶淵明《歸去來辭》“三徑就荒,松竹猶存”脫胎化用,說他從天涯飄泊歸來,重掃院內(nèi)小路,守護自家松竹。這是寫歸隱的心愿。入世落空,想到出世,然而他真能忘懷世情嗎?“卻恨悲風(fēng)時起,冉冉云間新雁,邊馬怨胡笳!眹摇⒚褡逶谠饨匐y,大環(huán)境不安定,隱居者的小環(huán)境又怎么能夠得到安定呢?隱居者的心情又怎么能夠不受影響而焦慮不安呢?作者怨恨悲涼的秋風(fēng)時不時地吹卷起來,緩緩地飛行在云間的新雁,由北而南給人們帶來邊境的消息,胡笳的哀怨和邊馬的悲鳴交織在一起,戰(zhàn)爭頻仍,烽火不息,哪里有世外桃源,哪里有寧靜的環(huán)境和心境呢?人歸隱了,心卻歸隱不了,于是就想到了東晉的謝安(字安石),他隱居在浙江東山,出山后指揮淝水之戰(zhàn),擊潰前秦百萬雄師;激戰(zhàn)之時,他談笑自若,不動聲色。李白《永王東巡歌》:“但用東山謝安石,為君談笑靜胡沙。”這里化用李白的句,說:今天還有誰能象當年的謝安一樣,談笑之間就撲滅了胡人點起的戰(zhàn)火,使社會得到安定?他自己深感到愿為謝安而不可得的痛苦,因為朝廷不需要謝安這樣的人來指揮戰(zhàn)爭,抗擊異族侵略者!下片詞描寫作者出世與入世的矛盾心理,寫得很突出:“平昔飄蕩遍天涯”,入世,可是“空飄蕩”的一個“空”字,又轉(zhuǎn)向了出世;“歸來三徑重掃”,出世,歸隱;“卻恨悲風(fēng)時起”,表明沒有一個世外桃源能使人靜心歸隱;“誰似東山老”,又揭示了要想用世濟人而不得的壓抑心情。濟世不能,歸隱難安,內(nèi)心充滿了矛盾和痛苦。
【水調(diào)歌頭的詩歌賞析】相關(guān)文章:
《水調(diào)歌頭》詩歌賞析10-13
蘇軾詩歌《水調(diào)歌頭》賞析08-15
水調(diào)歌頭 賞析06-03
《水調(diào)歌頭》賞析01-18
蘇軾《水調(diào)歌頭》詩歌09-19
水調(diào)歌頭原文及賞析09-12
水調(diào)歌頭的原文及賞析10-28
水調(diào)歌頭翻譯賞析08-19
水調(diào)歌頭原文賞析07-10
《水調(diào)歌頭·游泳》賞析06-14