《宿業(yè)師山房待丁大不至》詩(shī)句翻譯及評(píng)析
《宿業(yè)師山房待丁大不至》 作者:孟浩然
夕陽(yáng)度西嶺,群壑倏已暝。
松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽(tīng)。
樵人歸盡欲,煙鳥(niǎo)棲初定。
之子期宿來(lái),孤琴候蘿徑。
【注解】:
。、煙鳥(niǎo):暮煙中的歸鳥(niǎo)。 2、之子:這個(gè)人。 3、宿:隔夜。
【韻譯】:
夕陽(yáng)徐徐落入西邊山嶺, 千山萬(wàn)壑忽然昏昏暝暝。
松間明月增添夜的`涼意, 風(fēng)中泉聲聽(tīng)來(lái)別有情味。
打柴的樵夫們將要?dú)w盡, 暮煙中的鳥(niǎo)兒剛剛棲定。
期望你能如約來(lái)此住宿, 我獨(dú)抱琴等在蘿蔓路徑。
【評(píng)析】:
詩(shī)寫(xiě)在山間夜宿,期待友人不至。詩(shī)的前六句,盡寫(xiě)夜色;夕陽(yáng)西下,萬(wàn)壑蒙 煙,涼生松月,清聽(tīng)風(fēng)泉,樵人歸盡,暮鳥(niǎo)棲定。后兩句寫(xiě)期待故人來(lái)宿而未至,于 是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足見(jiàn)詩(shī)人風(fēng)度。境致清新幽靜,語(yǔ)言委婉含蓄!八 月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽(tīng)”兩句亦是佳品。
【《宿業(yè)師山房待丁大不至》詩(shī)句翻譯及評(píng)析】相關(guān)文章:
孟浩然宿業(yè)師山房待丁大不至評(píng)析07-18
孟浩然《宿業(yè)師山房期丁大不至》評(píng)析05-25
小學(xué)生唐詩(shī)鑒賞-《宿業(yè)師山房期丁大不至》01-04
孟浩然:宿建德江 翻譯與評(píng)析04-02
《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析08-23
《宿王昌齡隱居》原文及翻譯賞析08-19
宿王昌齡隱居原文翻譯及賞析07-16