- 詩經(jīng)·國風(fēng)·墉風(fēng)·定之方中 推薦度:
- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)《定之方中》
《定之方中》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
定之方中,作于楚宮。揆之以日,作于楚室。樹之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
升彼虛矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京。降觀于桑。卜云其吉,終焉允臧。
靈雨既零,命彼倌人。星言夙駕,說于桑田。匪直也人,秉心塞淵。騋牝三千。
譯文
定星十月照空中,楚丘動土筑新宮。度量日影測方向,楚丘造房正開工。栽種榛樹和栗樹,還有梓漆與椅桐。成材伐作琴瑟用。
登臨漕邑廢墟上,把那楚丘來眺望。望了楚丘望堂邑,測量山陵與高岡,走下田地看農(nóng)桑。求神占卜顯吉兆,結(jié)果必然很安康。
好雨夜間下已停,吩咐駕車小倌人。天睛早早把車趕,歇在桑田勸農(nóng)耕。他是正直有為人,內(nèi)心充實又深沉。良馬三千多如云。
注釋
、俣ǎ憾ㄐ,又叫營室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宮室。于:古聲與為通,作為之意。 楚:楚丘,地名,在今河南滑縣東、濮陽西。
、揆(音葵):測度。日:日影。
、榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。椅,山桐子。
、芴(音區(qū)):一說故城,一說大丘,同“墟”。
、萏茫撼鹋砸亍>吧剑捍笊。京:高丘。
、揸埃汉,善。
、哽`:善。零:落雨。倌:駕車小臣。
、嘈茄裕呵缪。夙:早上。說(shuì稅),通“稅”,歇息。
、岱耍邯q“彼”。直:特也。秉心:用心、操心。塞淵:踏實深遠(yuǎn)。
⑩騋(音來):七尺以上的馬。牝(音聘):母馬。三千:約數(shù),表示眾多。
【詩經(jīng)《定之方中》】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·國風(fēng)·墉風(fēng)·定之方中09-02
定之方中06-07
詩經(jīng)定之方翻譯全文翻譯10-17
詩經(jīng)漸漸之石05-17
詩經(jīng)之《采薇》翻譯08-31
詩經(jīng)麟之趾全文07-30
小學(xué)詩經(jīng)鑒賞之鵲巢12-01
《詩經(jīng)》“二南”之“南”07-30
詩經(jīng):大雅·蕩之什09-18
《麟之趾》詩經(jīng)鑒賞09-21