1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經中的愛情詩及譯文

        時間:2024-09-30 23:56:36 小花 詩經 我要投稿
        • 相關推薦

        詩經中的愛情詩及譯文

          《詩經》中的作品,反映了各方面的生活,具有深厚豐富的文化積淀。以下是小編為您整理的有關詩經中的愛情詩及譯文,希望對大家有所幫助。

        詩經中的愛情詩及譯文

          詩經中的愛情詩及譯文1

          關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

          參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

          求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

          參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

          參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

          【注釋】

          1、關關:雎鳩和鳴聲。雎鳩(居糾jū jiū):一種水鳥名,即魚鷹。

          2、河:黃河。洲:水中央的陸地。一二句是詩人就所見以起興(起頭兒)。

          3、窈窕:容貌美好。淑:善,品德賢良。淑女:好姑娘。

          4、君子:《詩經》中貴族男子的通稱。好:男女相悅。逑:同“仇”,配偶!昂谩、“逑”在這里是動詞(和《尚書大傳》所載《微子歌》“不我好仇”句同例),就是愛慕而希望成為配偶的意思。

          5、參差:不齊。荇(杏xìng)菜:生長在水里的一種植物,葉心臟形,浮在水上,可以吃。

          6、流:通“摎(究jiū)”,就是求或者捋取。和下文“采”、“芼”義相近。以上兩句言彼女左右采荇。她采荇時的美好姿態(tài)使那“君子”時刻不忘,見于夢寐。

          7、睡醒為“寤”,睡著為“寐”!板幻隆痹谶@里猶言“日夜”。

          8、服(古讀如愎bì):思念!八肌薄ⅰ胺眱勺滞x。

          9、悠哉悠哉:猶“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。

          10、“輾”就是轉!胺础笔歉采矶P!皞取 是側身而臥!拜氜D反側”是說不能安睡。第二、三章寫“思服”之苦。

          11、友:親愛!坝选弊止抛x如“以”,和上文“采(古音cǐ)”相韻。

          12、芼(茂mào):“覒(茂mào)”的借字,就是擇、拔!捌d之”也就是“流之”、“采之”的意思,因為分章?lián)Q韻所以變換文字。

          13、樂:娛悅!坝选、“樂”的對象就是那“采”、“芼”之人。最后兩章是設想和彼女結婚。琴瑟鐘鼓的熱鬧是結婚時應有的事。

          【題解及原文】

          這詩寫男戀女之情。大意是:河邊一個采荇菜的姑娘引起一個男子的思慕。那“左右采之”的窈窕形象使他寤寐不忘,而“琴瑟友之”、“鐘鼓樂之”便成為他寤寐求其實現(xiàn)的愿望。

          【今譯】

          魚鷹兒關關和唱,在河心小小洲上。好姑娘苗苗條條,哥兒想和她成雙。

          水荇菜長短不齊,采荇菜左右東西。好姑娘苗苗條條,追求她直到夢里。

          追求她成了空想,睜眼想閉眼也想。夜長長相思不斷,盡翻身直到天光。

          長和短水邊荇菜,采荇人左采右采。好姑娘苗苗條條,彈琴瑟迎她過來。

          水荇菜長長短短,采荇人左揀右揀。好姑娘苗苗條條,娶她來鐘鼓喧喧。

          【白話翻譯】

          雎鳩關關叫得歡,成雙成對在河灘。美麗賢良的`女子,正是我的好伴侶。

          長短不齊水荇菜,左右采摘忙不停。美麗賢良的女子,做夢也在把她思。

          追求她卻不可得,日夜思念在心間。想啊想啊心憂傷,翻來覆去欲斷腸。

          長短不齊水荇菜,左邊右邊到處采。美麗賢良的女子,彈琴鼓瑟永相愛。

          長短不齊水荇菜,左邊右邊到處采。美麗賢良的女子,鳴鐘擊鼓樂她懷。

          詩經中的愛情詩及譯文2

          【題解及原文】祝賀女子出家,能使家庭和睦,生活幸福。

          桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。

          桃之夭夭,有蕡有實。之子于歸,宜其家室。

          桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。

          【注釋】

          1、夭夭:茂盛貌。

          2、灼灼:鮮明貌。

          3、之子:這個人。于歸:女子出嫁。

          4、宜:和順。室家、家室、家人:均指家庭。

          5、有:語助詞。蕡(焚fén):果實繁盛貌。

          6、蓁蓁(真zhēn):草木茂盛貌。

          【白話翻譯】

          桃樹繁茂,桃花燦爛。女子出嫁,和美一家。

          桃樹繁茂,果實豐碩。女子出嫁,幸福一家。

          桃樹繁茂,枝葉濃密。女子出嫁,快樂一家。

          詩經中的愛情詩及譯文3

          1周南·關雎

          關關睢鳩,在河之洲。

          窈窕淑女,君子好逑。

          參差荇菜,左右流之。

          窈窕淑女,寤寐求之。

          求之不得,寤寐思服。

          悠哉悠哉,輾轉反側。

          參差荇菜,左右采之。

          窈窕淑女,琴瑟友之。

          參差荇菜,左右芼之。

          窈窕淑女,鐘鼓樂之。

          第一章四句是總述,寫小伙子“在河之州”由關雎之聲而引起對漂亮苗條的姑娘的愛慕之情!邦▲F”預示著男女愛情的和諧專一。

          第二章八句寫求愛、思戀過程,“君子”想追求“淑女”,但卻“求之不得”,陷入了朝思暮想、寢食不安的苦戀情形。

          第三章八句主要是寫抒情主人公的幻覺,仿佛和那個姑娘結成了情侶,共同享受著和諧、歡樂的婚后生活。

          1鄭風·子衿

          青青子衿。悠悠我心。

          縱我不往,子寧不嗣音?

          青青子佩。悠悠我思。

          縱我不往,子寧不來?

          挑兮達兮,在城闕兮。

          一日不見,如三月兮。

          這首詩寫一個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人!扒嗲嘧玉啤,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。

          第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那么漫長。

          3王風·采葛

          彼采葛兮,

          一日不見,如三月兮。

          彼采蕭兮,

          一日不見,如三秋兮。

          彼采艾兮,

          一日不見,如三歲兮。

          《子衿》寫的是女子等待男子,表現(xiàn)女子等待男子的焦急心情!恫筛稹穼懙氖悄凶拥却樱憩F(xiàn)男子期盼著與女子見面的焦急心情。

          全詩有一個漸進的過程:“一日不見,如三月兮……一日不見,如三秋兮……一日不見,如三歲兮。”這里有一個感情的漸進過程:三個月……三個季度……三年。“三秋”是指三個季度。

          4衛(wèi)風·木瓜

          投我以木瓜,

          報之以瓊琚,

          匪報也,永以為好也。

          投我以木桃,

          報之以瓊瑤,

          匪報也,永以為好也。

          投我以木李,

          報之以瓊玖,

          匪報也,永以為好也。

          這是一首描寫男女互贈定情物,表示相互愛慕的篇章,充滿了和諧、明媚、秀雅、甜蜜的情致。投:投贈,贈送。

          青年男女之間互贈信物,是古代民間的一種求愛方式,F(xiàn)在有些民族仍有此習俗。木瓜:植物名,果實橢圓。瓊:赤玉,又是美玉的通稱。琚:佩玉名!碍傝ⅰ焙拖露碌摹碍偓帯、“瓊玖”都是泛指佩玉而言。

          5鄭風·狡童

          彼狡童兮,不與我言兮!

          維子之故,使我不能餐兮!

          彼狡童兮,不與我食兮!

          維子之故,使我不能息兮!

          這首詩寫一個女子愛上一個年輕小伙子,不知什么原因,兩個人產生了誤解,小伙子對她冷淡了,于是姑娘唱起了這首歌。那個小帥哥,不跟我說話了。因為他的原因,使我飯都想吃了,氣都氣飽了。

          那個小帥哥,不和我一起吃飯了。因為他的緣故,使我覺都睡不安。戀愛過程是男女雙方不同思想、性格、感情在逐漸了解中取得和諧一致的過程。

          因此,即使沒有環(huán)境的阻礙,中間也不免有所矛盾。也許偶爾因為一句話也會鬧個小別扭,賭氣不再和對方說話。

          6召南·摽有梅

          摽(biào)有梅,其實七兮!

          求我庶士,迨(dài)其吉兮!

          摽有梅,其實三兮!

          求我庶士,迨其今兮!

          摽有梅,頃筐塈(jì)之!

          求我庶士,迨其謂之!

          這是一首委婉而大膽的求愛詩。當梅子還很多的`時候,既女子年齡還小不著急婚嫁的時候,她希望小伙子挑個吉祥日子向她求愛。

          很妙的是女子感情的變化,越來越急切——這里描寫的少女,到了一定的年齡,如果還沒有男子追求,她們就會大膽地毫無顧忌地向男子主動求愛:“求我庶士,迨其謂之!”這是怎樣的女子啊!

          她渴望愛情,就坦率地表白,就主動、大膽地追求。

          7鄭風·將仲子

          將仲子兮,無逾我里,無折我樹杞。

          豈敢愛之,畏我父母。

          仲可懷也,父母之言亦可畏也。

          將仲子兮,無逾我墻,無折我樹桑。

          豈敢愛之,畏我諸兄。

          仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。

          將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。

          豈敢愛之,畏人之多言。

          仲可懷也,人之多言亦可畏也。

          這是描述一位女子婉拒情人越墻前來幽會的詩。她的內心是愛他的,但又擔心被家長和他人發(fā)覺而受到指責和迫害,因此發(fā)出了對心愛男子的規(guī)勸。

          全詩語真情苦,人物形象鮮明生動。愛情的自然流露和表白充滿了甜蜜,然而現(xiàn)實卻給人們的感情增加了許多束縛。在那個時代,男女的婚姻大事已經有父母之命、媒妁之言的參與,不再是完全的自由的了。

          8周南·桃夭

          桃之夭夭,灼灼其華。

          之子于歸,宜其室家。

          桃之夭夭,有蕡其實。

          之子于歸,宜其家室。

          桃之夭夭,其葉蓁蓁。

          之子于歸,宜其家人。

          這是一首祝賀新婚的詩,它主要描述了新娘的美貌,同時祝愿她給家族帶來好運與幸福。

          全詩內容雖然簡單,但層層遞進,先寫桃花的花來形容新娘的美貌,再寫桃花的果實來比喻新娘婚后生子,最后寫桃花的葉子來比喻新娘福蔭后代。這首詩藝術上的特點是描述生動并充滿喜慶氣氛。

          9鄭風·出其東門

          出其東門,有女如云。

          雖則如云,匪我思存。

          縞衣綦巾,聊樂我員。

          出其闉闍,有女如荼。

          雖則如荼,匪我思且。

          縞衣茹藘,聊可與娛。

          這首詩也是寫愛情的。一個小伙子在眾多如云的姑娘中間,不愛那花枝招展的貴族少女,也不愛慕那衣錦豪華的姑娘,只有那“縞衣綦巾”、裝飾樸素的姑娘一直占據(jù)著他的心。

          這位男子對待愛情是非常專一的。所謂“弱水三千,只取一瓢飲”,表現(xiàn)了他的真摯、堅貞、忠誠的戀愛觀。這與那些“花心”男人形成鮮明對照。

          有些人吃著碗里的,看著碗外面的,四處用情,到處采花。

          10鄭風·褰裳

          子惠思我,褰裳涉溱。

          子不我思,豈無他人?

          狂童之狂也且!

          子惠思我,褰裳涉洧。

          子不我思,豈無他士?

          狂童之狂也且!

          這是女子戲謔情人的詩。大意說:你要是愛我想我,你就涉過溱水洧水,到我這里來;你要是不把我放在心上,還有別人呢。你這個糊涂蟲里的糊涂蟲呀!在愛情詩歌中很多是用女性的口吻來寫的,她們對于愛情的追求是大膽的而且熱烈的,這也許是因為那時古樸的民風使然吧。

          11鄭風·風雨

          風雨凄凄,雞鳴喈喈。

          既見君子,云胡不夷!

          風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。

          既見君子,云胡不瘳!

          風雨如晦,雞鳴不已。

          既見君子,云胡不喜!

          這是一首風雨懷人的名作。在一個“風雨如晦,雞鳴不已”的早晨,這位苦苦懷人的女子,“既見君子”之時,那種喜出望外之情,真可謂溢于言表。

          終于可把那相思得上下翻騰的心境平靜下來,什么憂愁啊、煩惱啊,霎時間忘得干干凈凈。懷著深深的愛戀苦苦等待和思念心上人的出現(xiàn),這種過程是多么痛苦而沉悶的,但對愛情的幻想給人靈魂唯一的支撐。有了幻想,再苦再難的現(xiàn)實都可以去面對,在其中堅持下去。

          12衛(wèi)風·伯兮

          伯兮朅兮,邦之桀兮。

          伯也執(zhí)殳,為王前驅。

          自伯之東,首如飛蓬。

          豈無膏沐?誰適為容!

          其雨其雨,杲杲出日。

          愿言思伯,甘心首疾。

          焉得諼草?言樹之背。

          愿言思伯,使我心痗。

          這詩寫一個婦人思念她的從軍遠征的丈夫。她想象丈夫執(zhí)殳前軀,氣概英武,頗有一些驕傲之感,但別后刻骨的相思卻是夠受的。在她寂寞無聊的生活里,那相思不但丟不開,甚至倒成為她寧愿不丟開的東西了。

          她們的懷念不是一般的懷念,那永遠是充滿不安和憂慮的。等待出征的丈夫回來,幾乎成為她們生活中唯一有意義的內容。

        【詩經中的愛情詩及譯文】相關文章:

        詩經中的蒹葭譯文02-19

        詩經中的愛情詩分類05-11

        淺談《詩經》中的愛情詩09-12

        《詩經》中的愛情詩篇08-13

        詩經中的愛情詩大全07-19

        學習《詩經》中的愛情詩06-21

        對詩經中愛情詩的理解08-12

        詩經中的愛情詩句及翻譯08-11

        關于《詩經》中的愛情詩研究09-02

        《詩經》中的愛情詩以及賞析08-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>