1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)《思齊》

        時間:2020-08-25 13:38:04 詩經(jīng) 我要投稿

        詩經(jīng)《思齊》

          《思齊》

        詩經(jīng)《思齊》

          朝代:先秦

          作者:佚名

          原文:

          思齊大任,文王之母,思媚周姜,京室之婦。大姒嗣音,則百斯男。

          惠于宗公,神罔時怨,神罔時。刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。

          雍雍在宮,肅肅在廟。不顯亦臨,無射亦保。

          肆戎疾不殄,烈假不瑕。不聞亦式,不諫亦入。肆成人有德,小子有造。古之人無,譽(yù)斯士。

          譯文

          雍容端莊是太任,周文王的好母親。賢淑美好是太姜,王室之婦居周京。太姒美譽(yù)能繼承,多生男兒家門興。

          文王孝敬順祖宗,祖宗神靈無所怨,祖宗神靈無所痛。示范妻作典型,示范兄弟也相同,治理家國都亨通。

          在家庭中真和睦,在宗廟里真恭敬。暗處亦有神監(jiān)臨,修身不倦保安寧。

          如今西戎不為患,病亦不害人民。未聞之事亦合度,雖無諫者亦兼聽。

          如今成人有德行,后生小子有造就。文王育人勤不倦,士子載譽(yù)皆俊秀。

          注釋

          (1)思:發(fā)語詞,無義。齊(zhāi):通“齋”,端莊貌。大任:即太任,王季之妻,文王之母。

          (2)媚:美好。周姜:即太姜。古公父之妻,王季之母,文王之祖母。

          (3)京室:王室。

          (4)大姒:即太姒,文王之妻。嗣:繼承,繼續(xù)。音:美譽(yù)。

          (5)百斯男:眾多男兒。百,虛指,泛言其多。斯,語助詞,無義。

          (6)惠:孝敬。宗公:宗廟里的先公,即祖先。

          (7)神:此處指祖先之神。罔:無。時:所。

          (8)(tōnɡ):哀痛。

          (9)刑:同“型”,典型,典范。寡妻:妻。

          (10)御:治理。

          (11)(yōnɡ):和洽貌。宮:家。

          (12)肅肅:恭敬貌。廟:宗廟。

          (13)不顯:不明,幽隱之處。臨:臨視。

          (14)無射(yì):即“無”,不厭倦。“射”為古“”字。保:保持。

          (15)肆:所以。戎疾:西戎之患。殄:殘害,滅絕。

          (16)烈假:指害人的疾病。瑕,與“殄”義同。

          (17)式:適合。

          (18)入:接受,采納。

          (19)小子:兒童。造:造就,培育。

          (20)古之人:指文王。無(yì):無厭,無倦。

          (21)譽(yù):美名,聲譽(yù)。:俊,優(yōu)秀。

        【詩經(jīng)《思齊》】相關(guān)文章:

        [詩經(jīng)] 國風(fēng)·齊風(fēng)·東方未明介紹12-06

        詩經(jīng)采薇今我來思翻譯11-13

        李白《歷陽壯士勤將軍名思齊歌》翻譯賞析09-02

        詩經(jīng)講解12-29

        巧言.詩經(jīng)12-22

        詩經(jīng)詩詞12-22

        板詩經(jīng)12-21

        詩經(jīng)節(jié)選11-30

        《詩經(jīng)》札記11-27

        詩經(jīng)楚辭11-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>