《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》中的女主人公形象
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》中的女主人公形象是我國古代傳統(tǒng)勞動婦女的典型形象。在詩篇中,她的形象不是固定的,而是隨著人生境況的不同,表現(xiàn)出了不同的形象特征。
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》是一首棄婦自訴婚姻悲劇的長篇敘事詩,是我國古代文學(xué)中極為出色的篇章之一。它的成功是多方面的。它不僅將敘事、抒情、議論融為一體,具有詩的特征,而且如小說一般,故事情節(jié)跌宕起伏,扣人心弦,展現(xiàn)了當(dāng)時的社會風(fēng)貌和百姓生活情狀。更出色的是它塑造了一個形象豐滿的不朽的藝術(shù)典型,為我國古代藝術(shù)形象的畫廊里增添了一個不可多得的藝術(shù)奇葩。同時,這個人物形象不是固定不變的,她在人生的不同階段表現(xiàn)出了一種迥乎不同的思想性格,具有鮮明的階段性。大致來講,是三個階段,三種形象。
一、戀愛中的單純癡情
也許沒有經(jīng)過社會風(fēng)浪的淘洗,也許沒有見過爾虞我詐的明爭暗斗,也許沒有豐富的人生閱歷!睹ァ分械呐魅斯趹賽蹠r期猶如大多數(shù)少女一般,顯得單純而癡情!懊ブ框,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀!蹦莻男子一開始便表現(xiàn)得極為虛偽做作。他裝著笑臉,以交易為借口,別有用心地騙取了女子純真的愛情?上В@個溫婉美麗的少女太過單純,看不透他的本質(zhì)。男子軟硬兼施,偶爾也發(fā)發(fā)脾氣,使女子很快便允諾了他的求婚。很快,這位女主人公便陷入了愛情的泥淖不能自拔。
“言笑晏晏”、“信誓旦旦”的他們也像世間絕大多數(shù)癡情男女一樣玩耍說笑、海誓山盟,品嘗盡戀愛的甜蜜與浪漫。他們偶爾也有小小的分別,這時女主人公就坐臥不寧,如癡如狂。她“乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。”表現(xiàn)出強烈的對戀人的“不見則憂,既見則喜”的癡情。連她自己在后來的回憶中,也認(rèn)為自己曾經(jīng)太過癡情,她說:“于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!”她總結(jié)了戀愛時期自己乃至絕大多數(shù)女子的沉迷與癡情。
總之,戀愛中的女主人公還是單純的、癡情的、浪漫的、理想的。她沒有對男子做進一步的了解與考察,亦沒有對生活做長遠(yuǎn)的規(guī)劃與打算,她毫無心機,毫無思量,只是沉溺于當(dāng)前的甜蜜與溫柔之中,追求著自己理想的愛情與婚姻,結(jié)果埋下了必然使人悲痛傷心的種子。
二、婚后的勤苦忠貞
“以爾車來,以我賄遷!痹诮(jīng)過一番甜蜜的浪漫與徹骨的思念之后,他們終于品嘗了婚姻的圣果。作為一個傳統(tǒng)的普通下層勞動婦女,《氓》中的女主人公勤勞刻苦、忠于婚姻!叭龤q為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣!倍嗄陙硭鹪缲澓,日日為家務(wù)而辛苦勞作,而且在“自我徂爾,三歲食貧”的貧窮困苦的生活之中,她仍然恪守婦道,忠于丈夫。但是“女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德”。丈夫竟然是在妻子沒有任何差錯的情況下,最先背棄妻子,背棄婚姻。這個無恥的男子行為卑鄙、前后毫不一致,愛情又沒有定準(zhǔn),總是三心二意。而且“言既遂矣,至于暴矣”。當(dāng)心愿滿足后,便開始以虐待妻子。“癡心女子負(fù)心漢”,我們可以想到這位勤苦忠貞的女子在當(dāng)時所受的精神與身體的折磨與傷痛。命運之苦,竟然連她的兄弟們也不了解,反而都譏笑她,真是雪上加霜。
《氓》中女主人公的這種勤苦忠貞的品性正是我國古代廣大普通勞動婦女們的共同品質(zhì),并成為一種寶貴的文化傳統(tǒng)、道德標(biāo)準(zhǔn)、人格操守代代相傳。這位女主人公正是廣大婦女們的縮影,是她們的典型代表,具有極強的普遍性與典型性。同時,也反映了我國古代婦女們不幸而艱辛的生活狀況與卑下的社會地位,讀來令人頓生憐憫同情之心、凄慘悲涼之意。
三、棄婦的怨恨清醒
然而,這樣一個勤苦重情、忠貞不貳的美麗的勞動婦女卻在“桑之落矣,其黃而隕”的情況下被無情寡義的丈夫所遺棄。華落色衰,色衰愛弛。這表現(xiàn)出作為舊社會勞動婦女命運的`悲慘與不幸。那么,一個舊社會的被遺棄的勞動婦女對于這一切又能如何呢?對于大多數(shù)棄婦而言,亦只能“靜言思之,躬自悼矣”。在痛苦不幸之中獨自傷悲。《氓》中的女主人公也不例外。但難能可貴的是,她除此而外,更多更充分地表現(xiàn)出了一種非常強烈的怨恨傷痛之氣與清醒決絕的態(tài)度。
她開始追悔自陷情網(wǎng):“于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也!边@里,女子并不自私,在這令她十分傷痛的時刻,她不僅僅悔恨自己當(dāng)初墜入情網(wǎng),不是只為自己的個人恩怨而發(fā)牢騷,而是在向廣大婦女同胞們發(fā)出吶喊,告誡她們不要重蹈自己的覆轍,要她們正確對待和處理男女感情。此時,《氓》中的女主人公是偉大的,是清醒的,是極富理性的。
她可能是要讓天下的婦女們進一步認(rèn)清那些薄情郎、負(fù)心漢的真面目,于是又帶著十分強烈的怨恨與傷痛之情控訴男子:“桑之未落,其葉沃若”,“匪來貿(mào)絲,來即我謀”,“女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德”。這位卑鄙的男子開始只是垂涎于女子的美貌,并表里不一、居心叵測地騙取了女子的身心,然后就三心二意、負(fù)情背德。這樣一個丑陋的面孔,真真枉費女主人公曾經(jīng)的熱戀苦思,亦枉費女主人公的勤苦持家。這首詩歌就是一位棄婦在自訴婚姻悲劇,所以從頭至尾不論是在回憶什么,都始終充盈著棄婦的傷痛與悔恨。
一個本來對生活充滿無限期盼、對未來充滿無限渴望、對丈夫充滿無限愛戀的女人,在一切遭到毀滅之后,她又該如何呢?《氓》中的女主人公頭腦清醒、處事果斷決絕。她在回憶了過去的種種不幸遭遇之后,在對天下女同胞們提出了一番忠誠的勸誡之后,她毅然決然地與那個薄情寡義的負(fù)心漢決絕了:“信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!边@樣,一個敢于反抗舊社會,敢于為自己遭遇鳴不平的怨恨傷痛而又剛毅堅強、清醒理智的婦女形象便清晰地展現(xiàn)在我們面前。
總之,《氓》中的女主人公是我國古代傳統(tǒng)勞動婦女的典型形象之一,是我國古代文學(xué)塑造的極為成功的藝術(shù)形象之一。隨著生活境況的不同,她的形象也表現(xiàn)出了與之相應(yīng)的不同特點。帶有極為強烈的階段性、復(fù)雜性與發(fā)展變化性。但這一切又都集中統(tǒng)一而又順暢連貫地展現(xiàn)在這位女主人公身上,成為我國古代廣大普通勞動婦女的悲劇縮影,成為當(dāng)時婦女命運的真實寫照,具有極強的典型意義與現(xiàn)實意義。
【拓展內(nèi)容】
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》賞析
原文
氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
翻譯
譯文
那個人老實忠厚,拿布來換絲。并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的墻,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終于看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預(yù)兆。你用車來接我,我?guī)霞迠y嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛情中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情里,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什么差錯,男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒有定準(zhǔn),他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家里的勞苦活兒沒有不干的,每天早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心愿滿足后,就兇惡起來。兄弟不了解我的處境,都譏笑我啊。靜下來想想,只能自己傷心。
原想同你白頭到老,但(現(xiàn)在)白頭到老的心愿讓我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的洼地再大也有個邊(意思是什么事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
注釋
。1)衛(wèi)國大致在今河南安陽、鶴壁、濮陽一帶,由封康叔建國定都于朝歌(今河南淇縣)。氓(méng):《說文》“氓,民也。”本義為外來的百姓,這里指自彼來此之民,男子之代稱。蚩(chī)蚩:憨厚、老實的樣子。一說無知貌,一說戲笑貌。
。2)貿(mào):交易。抱布貿(mào)絲是以物易物。即:就。謀:古音咪(mī)。匪:讀為“非”。謀:商量!胺藖怼倍涫钦f那人并非真來買絲,是找我商量事情來了。所商量的事情就是結(jié)婚。
。3)淇:水名。(今河南淇河)頓丘:地名。(今河南清豐)丘:古讀如“欺”。
。4)愆(qiān):過,誤。這句是說并非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因為你沒有找好媒人。
(5)將(qiāng):愿,請。
。6)垝(guǐ):倒塌;倒塌的。垣(yuán):墻。復(fù):返。關(guān):在往來要道所設(shè)的關(guān)卡。女望男到期來會。他來時一定要經(jīng)過關(guān)門。一說“復(fù)”是關(guān)名。復(fù)關(guān):衛(wèi)國的一個地方。
。7)涕:淚;漣漣:涕淚下流貌。她初時不見彼氓回到關(guān)門來,以為他負(fù)約不來了,因而傷心淚下。
(8)載:語氣助詞。載笑載言:(因為高興而)又說又笑。
。9)卜筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉兇,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結(jié)果。無咎言:就是無兇卦。
。10)賄:財物,指妝奩(lián)。以上四句是說你從卜筮看一看吉兇吧,只要卜筮的結(jié)果好,你就打發(fā)車子來迎娶,并將嫁妝搬去。
(11)沃若:猶“沃然”,像水浸潤過一樣有光澤。以上二句以桑的茂盛時期比自己戀愛滿足,生活美好的時期。
。12)于嗟鳩兮:于通吁(xū)本義為表示驚怪、不然、感慨等,此處與嗟皆表感慨。于,通“吁”;鳩:斑鳩。傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。
(13)耽(dān):沉溺,貪樂太甚。
。14)說:通“脫”,解脫。
(15)隕(yǔn):隕落。黃:變黃。其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“蕓其黃矣”,蕓也是黃色。
。16)徂(cú):往;徂爾:嫁給你。徂,往。食貧:過貧窮的生活。
。17)湯湯:水勢浩大的樣子。漸:浸濕。帷裳:車旁的布幔。以上兩句是說被棄逐后渡淇水而歸。
(18)爽:差錯。貳:“貣(tè)”的誤字!柏枴本褪恰斑╰è)”,和“爽”同義。以上兩句是說女方?jīng)]有過失而男方行為不對。
(19)罔:無;極:標(biāo)準(zhǔn);二三其德:言行為前后不一致。
。20)室勞:家務(wù)勞動。靡:無。靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身擔(dān)負(fù)無余。
。21)夙:早。興:起。這句連下句就是說起早睡遲,朝朝如此,不能計算了。
。22)“言”字無義。既遂:就是《谷風(fēng)》篇“既生既育”的意思,言生活既已過得順心。
。23)咥(xì):笑貌。以上兩句是說兄弟還不曉得我的遭遇,見面時都譏笑我啊。
。24)靜言思之:好好地想一想;躬自悼矣:真為自己感到悲傷。
。25)及爾偕老,老使我怨:當(dāng)初曾相約和你一同過到老,現(xiàn)在偕老之說徒然使我怨恨罷了。
。26)隰(xí):低濕的地方;當(dāng)作“濕”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經(jīng)衛(wèi)國境內(nèi)。泮(pàn):通“畔”水邊,邊岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸喻凡事都有邊際。言外之意,如果和這樣的男人偕老,那就苦海無邊了。
。27)總角:男女未成年時結(jié)發(fā)成兩角,稱總角。宴:快樂。晏晏(yàn):和悅貌。
(28)旦旦:誠懇的樣子。反:即“返”字。不思其反:言不想那樣的生活再回來。
。29)反是不思:是重復(fù)上句的意思,變換句法為的是和下句葉韻。哉(古讀如茲zī):語氣詞;末句等于說撇開算了罷!
。30)咎(jiù):災(zāi)禍
。31漸(jiān):濺濕,浸濕。
(32)。╳éi)裳(cháng):車兩旁的布幔
賞析
《衛(wèi)風(fēng)·氓》是一首距今2700余年的民間歌謠,以一個女子之口,率真地述說了其情變經(jīng)歷和深切體驗,是一幀情愛畫卷的鮮活寫照,也為后人留下了當(dāng)時風(fēng)俗民情的寶貴資料。觀照當(dāng)今,仍有啟迪。
這里先忽略詩中述說方式,只是品味詩中所述,將詩有“不及”的地方,略增描述,來粗線條地再現(xiàn)這位女子和“氓”的情愛經(jīng)歷。
我和他從小在一起嬉戲玩耍,留下多少愉悅美好的回憶。后來,他們家搬到了很遠(yuǎn)的復(fù)關(guān),就再也沒有見到過他。
一天,他突然拿著布到我們家來換蠶絲?吹剿┬Φ臉幼,我知道他是以換絲為由頭來見我的。果然,他說這么些年來一直抹不去我的身影,希望我能嫁給他。我家種桑養(yǎng)蠶,他家繅絲織布,都是勤勞人家,他從小忠厚善良,正是我的意中人啊?墒牵⒆拥男邼,讓我不能直白地答應(yīng)他。我說:“還早呢,過些時候再說吧!
送他回家,一程又一程。見他悶悶不樂的樣子,真讓人心疼。我也顧不得矜持了,就告訴他:“不是我故意拖延時日,你要找個好的媒人來跟我家里說呀!笨吹剿是為難,就干脆說:“看把你著急得!你容我做些婚嫁準(zhǔn)備,到秋涼了來迎娶我吧!
他這一來,喚起了我的情思。他走后,沒有一時不想念他。多少次,我登到高處眺望,期待他的到來,卻總是一次次地失望,一次次地落淚。
那天,他終于來了。我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跑過去接到他,說笑著一起回家。他又是龜板又是蓍草地占卦卜算,大吉大利,一切如愿。還等什么呢?我讓他趕快駕車來帶上我的嫁妝舉辦婚事。
婚后幾年,我沒有哪天不是早起晚睡,辛勤操勞家務(wù),就是再苦也沒有怨言。我不知道我有什么過錯,但他待我遠(yuǎn)沒有從前那么好了。未嫁時信誓旦旦說要愛我一輩子,嫁過來才幾年就經(jīng)常對我發(fā)脾氣。原想和他白頭到老啊,可這個樣子白頭到老又有什么意思呢?
這種處境,我跟誰說啊。娘家兄弟不了解緣由,也只是譏笑我。靜下心來想想,只能暗自神傷。
既然他違背誓言不念舊情,這樣的婚姻就讓它終結(jié)吧!
這樣一首短短的夾雜抒情的敘事詩,將一個情愛故事表現(xiàn)得真切自然。詩中女子情深意篤,愛得坦蕩,愛得熱烈。即便婚后之怨,也是用心專深的折射。真真好一個善解人意、勤勞聰慧、果敢率真、通情明義的鮮明形象。在婚前,她懷著對氓熾熱的深情,勇敢地沖破了禮法的束縛,毅然和氓同居,這在當(dāng)時來說,是一件難能可貴的事。按理說,婚后的生活應(yīng)該是和睦美好的。但事與愿違,她卻被氓當(dāng)牛馬般使用,甚至被打被棄。原因就是當(dāng)時婦女在社會上和家庭中都沒有地位,而只是的丈夫的附庸。這種政治、經(jīng)濟的不平等決定了男女在婚姻關(guān)系上的不平等,使氓得以隨心所欲地玩弄、虐待婦女而不受制裁,有拋棄妻子解除婚約的權(quán)利!笆紒y終棄”四字,正可概括氓對女子的罪惡行為。因此她雖曾勇敢地沖破過封建的桎梏,但她的命運,終于同那些在父母之命、媒妁之言壓束下逆來順受的婦女命運,很不幸地異途同歸了。“士之耽兮,猶可說也;女之耽也,不可說也!”詩人滿腔憤懣地控訴了這社會的不平,使這詩的思想意義更加深化。詩中女主人公的慘痛經(jīng)歷,可說是階級社會中千千萬萬受壓迫受損害的婦女命運的縮影,故能博得后世讀者的共鳴。
《氓》詩的結(jié)構(gòu),是和它的故事情節(jié)與作者敘述時激昂波動的情緒相適應(yīng)的。全詩共六章,每章十句。但它并不像《詩經(jīng)》其他各篇采用復(fù)沓的形式,而是依照人物命運發(fā)展的順序,自然地加以抒寫。它以賦為主,兼用比興。賦以敘事,興以抒情,比在于加強敘事和抒情的色彩。一、二兩章是追敘,第一章,敘述自己由初戀而定的。第二章,敘述自己陷入情網(wǎng),沖破了媒妁之言的桎梏而與氓結(jié)婚。詩人敘述到這里,情緒極度激昂,悲憤與悔恨交并,使敘述中斷。第三章,她對一群年青貌美的天真少女,現(xiàn)身說法地規(guī)勸她們不要沉醉于愛情,并指出男女不平等的現(xiàn)象。第四章,對氓的負(fù)心表示怨恨,她指出,這不是女人的差錯,而是氓的反復(fù)無常。第五章,接著追敘,敘述她婚后的操勞、被虐和兄弟的譏笑而自傷不幸。第六章,敘述幼年彼此的友愛和今日的乖離,斥責(zé)氓的虛偽和欺騙,堅決表示和氓在感情上一刀兩斷。這些,都是作者的經(jīng)歷、內(nèi)心活動、感情變化的再現(xiàn),結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,形成一首千古動人的詩篇。
這首詩具有很高的藝術(shù)價值,它最大的藝術(shù)成就在于塑造了兩個性格鮮明的人物。首先是棄婦的形象,她本是一個純潔、善良的美貌少女,詩中用“桑之未落,其葉沃若”形象地寫出了這位青春少女的形象。她愛過“氓”,并且對他一往情深,”不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣,既見復(fù)關(guān),載笑載言。”嫁給“氓”后,她幻想著”及爾偕老”,過上好日子,因而一心持家,承擔(dān)著繁重的家務(wù)勞動,直到“桑之落矣,其黃而隕”,失去了青春美貌,而此時,“氓”已變心,對她虐待“至于暴矣”!她孤苦無助卻被兄弟譏笑,心中的悲苦無人可以訴說。但不幸的遭遇鍛煉了她堅強的性格,悔恨之余,她采取了與“氓”決絕的態(tài)度,表現(xiàn)了她的反抗精神。這是一個既令人同情又令人佩服的棄婦形象。而與之形成鮮明對照的是“氓”的形象。他本是一個抱布換絲的小商販,憑著花言巧語博得少女對他的愛,而當(dāng)他們結(jié)婚后,他去口把大量的勞動壓在妻子肩上,等到妻子失去了青春美貌,他又狠心地拋棄了她。“氓”的虛偽、薄情與棄婦的善良、癡情形成鮮明對比,具有很好的藝術(shù)效果。
【《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》中的女主人公形象】相關(guān)文章:
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》翻譯鑒賞12-07
《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》的原文09-16
《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》的全文09-16
《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》全文欣賞09-16
《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文賞析09-15
詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)碩人介紹11-23
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·有狐》的正解12-13
詩經(jīng)氓的鑒賞11-21
《氓》詩經(jīng)鑒賞11-28