1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)·國風·召南·騶虞

        時間:2020-11-18 13:12:17 詩經(jīng) 我要投稿

        詩經(jīng)·國風·召南·騶虞

          

        詩經(jīng)·國風·召南·騶虞

          朝代:先秦

          作者:佚名

          原文:

          彼茁者葭,壹發(fā)五,于嗟乎虞!

          彼茁者蓬,壹發(fā)五,于嗟乎虞!

          譯文:

          春日田獵蘆葦長,箭箭射在母豬上,哎呀!獵人射技真高強!

          春日田獵蓬蒿生,箭箭射在小豬上,哎呀!獵人射技真高強!

          注釋:

          ⑴茁(zhuó濁):草初生出地貌。葭(jiā家):初生的蘆葦。

          ⑵壹:發(fā)語詞。發(fā):發(fā)矢。一說壹同“一”,射滿十二箭為一發(fā)。五:虛數(shù),表示多。(bā巴):小母豬。

         、怯卩岛酰焊袊@詞,表示驚異、贊美。虞(zōu yú鄒于):一說獵人,一說義獸,一說古牧獵官。

         、扰(péng朋):草名,蒿也。

         、(zōng宗):小豬。一歲曰。

          鑒賞:

          對于這首詩的主旨,《毛詩序》認為是歌頌文王教化的詩作,說:“人倫既正,朝廷既治,天下純被文王之化,則庶類蕃殖,田以時,仁如虞,則王道成也。”朱熹《詩集傳》發(fā)揮此義,宣傳“詩教”,說:“南國諸侯承文王之化,修身齊家以治其國,而其仁民之余恩,又有以及于庶類。故其春田之際,草木之茂,禽獸之多,至于如此。而詩人述其事以美之,且嘆之曰:此其仁人自然,不由勉強,是即真所謂虞矣。”舊說另有樂賢者眾多、怨生不逢時、贊虞稱職等說,今人高亨《詩經(jīng)今注》、袁梅《詩經(jīng)譯注》則認為是小奴隸為奴隸主放豬,經(jīng)常受到虞(獵官名)的監(jiān)視欺凌,有感而作。但大多數(shù)學者都認為此詩是贊美獵人的詩歌。

          此篇之所以有不同的解釋,分歧主要源于對“虞”一詞的理解。堅持“詩教”的學者們視虞為仁獸,認為此詩是描寫春之禮的,人們驅(qū)除害獸,但又獵不盡殺,推仁政及于禽獸,但是將虞解釋為獸名最大的.缺點是與詩意不能貫通。因此《魯詩》就已將“”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋<虞>》一文,解“”為飼養(yǎng)牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將虞合訓為獵人,至此,這首詩的詩意渙然冰釋。

          全詩兩章,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,點明了田獵的背景,當春和日麗之時。風潤物,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,極為隱密,獵人卻能夠“壹發(fā)五”,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發(fā)覺,但獵人仍然能夠“壹發(fā)五”,輕松從容。打獵的地點、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,足見其射技之高超。作者截取了行獵過程中的兩個場景,簡筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的生動畫面,可謂以少少許勝多多許。

        【詩經(jīng)·國風·召南·騶虞】相關(guān)文章:

        詩經(jīng)國風召南草蟲12-14

        [詩經(jīng)]國風·召南·行露12-13

        詩經(jīng)·國風·召南·采蘩原文賞析12-05

        詩經(jīng)國風之召南英文版12-01

        詩經(jīng)召南名句03-03

        詩經(jīng)國風召南關(guān)雎03-26

        有關(guān)召南的小學詩經(jīng)12-14

        詩經(jīng)國風之召南中英對照12-01

        有關(guān)詩經(jīng)國風之周南12-01

        詩經(jīng)國風周南卷耳鑒賞12-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>