- 相關(guān)推薦
鑒賞詩歌寄李儋元錫
《寄李儋元錫》
作者:韋應(yīng)物
去年花里逢君別,今日花開又一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。
聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。
【注解】:
1、邑:指屬境;
2、流亡:指災(zāi)民。
【韻譯】:
去年花開時(shí)節(jié),適逢與君分別;
今日春花又開,不覺已經(jīng)一年。
人間世事茫茫,件件難以預(yù)料;
春愁昏昏黯黯,夜里獨(dú)自成眠。
身體多病,越發(fā)思念鄉(xiāng)田故里;
治邑還有災(zāi)民,我真愧領(lǐng)俸錢。
聽說你想來此,探訪我這孤老;
西樓望月圓了又圓,卻還不見。
【評析】:
這也是一首投贈(zèng)詩。開首二句即景生情,花開花落,引起對茫茫世事的感嘆。接著直抒情懷,寫因多病而想辭官歸田,反映內(nèi)心的矛盾。邑有流亡愧俸錢,不僅是仁人自嘆未能盡責(zé),也流露進(jìn)退兩難的苦悶。結(jié)尾道出今日寄詩的用意,是極需友情的慰勉,因而望月相思,盼其來訪,正合投贈(zèng)詩的風(fēng)韻。
這首詩的思想境界較高,身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢兩句尤最,自宋以來,倍受頌揚(yáng),即使今日,依然閃爍光輝。
【鑒賞詩歌寄李儋元錫】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物:寄李儋元錫09-16
韋應(yīng)物《寄李儋元錫》譯文10-05
韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文07-29
韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文賞析02-26
韋應(yīng)物:寄李儋元錫翻譯與賞析07-26
《寄李儋元錫》閱讀訓(xùn)練及賞析09-03