俄語詩歌賞析:Олень
俄語詩歌賞析:Олень
Не заснёт никак Серёжа,
Он разглядывает лёжа
Тонконогого оленя
На лужайке вдалеке -
Тонконогого оленя
Высоко на потолке.
Он красивый, величавый,
Он стоит, подняв рога,
А вокруг темнеют травы,
Расстилаются луга.
Встал Серёжа на коленки,
Поглядел на потолок,
Видит - трещинки на стенке.
Удивился он и лёг.
Сказал на следующий день,
Когда открыли шторы:
- Я знаю, это был олень,
Но он умчался в горы.
【俄語詩歌賞析:Олень】相關(guān)文章:
岑參賞析詩歌賞析01-10
關(guān)于詩歌賞析09-03
鄉(xiāng)愁 詩歌賞析02-27
黃庭堅詩歌賞析12-20
韓愈詩歌賞析03-28
韋應(yīng)物詩歌賞析11-18
席慕容詩歌賞析09-19
望岳詩歌賞析01-10
《觀滄海》詩歌賞析03-07
詩歌賞析:《將進酒》01-10