1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)歌 致大海

        時(shí)間:2024-10-07 16:13:45 詩(shī)歌 我要投稿

        詩(shī)歌 致大海

          《致大海》是俄國(guó)浪漫主義詩(shī)人普希金的一首政治抒情詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人反抗暴政,反對(duì)獨(dú)裁,追求光明,謳歌自由的思想感情。

        詩(shī)歌 致大海

          《致大!纷髌吩

          К МОРЮ

          Прощай, свободная стихия!

          В последний раз передо мной

          Ты катишь волны голубые

          И блещешь гордою красой.

          Как друга ропот заунывный,

          Как зов его в прощальный час,

          Твой грустный шум, твой шум призывный

          Услышал я в последний раз.

          Моей души предел желанный!

          Как часто по брегам твоим

          Бродил я тихий и туманный,

          Заветным умыслом томим!

          Как я любил твои отзывы,

          Глухие звуки, бездны глас,

          И тишину в вечерний час,

          И своенравные порывы!

          Смиренный парус рыбарей,

          Твоею прихотью хранимый,

          Скользит отважно средь зыбей:

          Но ты взыграл, неодолимый,-

          И стая тонет кораблей.

          Не удалось навек оставить

          Мне скучный, неподвижный брег,

          Тебя восторгами поздравить

          И по хребтам твоим направить

          Мой поэтической побег.

          Ты ждал, ты звал... я был окован;

          Вотще рвалась душа моя:

          Могучей страстью очарован,

          У берегов остался я.

          О чем жалеть? Куда бы ныне

          Я путь беспечный устремил?

          Один предмет в твоей пустыне

          Мою бы душу поразил.

          Одна скала, гробница славы...

          Там погружались в хладный сон

          Воспоминанья величавы:

          Там угасал Наполеон.

          Там он почил среди мучений.

          И вслед за ним, как бури шум,

          Другой от нас умчался гений,

          Другой властитель наших дум.

          Исчез, оплаканный свободой,

          Оставя миру свой венец.

          Шуми, взволнуйся непогодой:

          Он был, о море, твой певец.

          Твой образ был на нем означен,

          Он духом создан был твоим:

          Как ты, могущ, глубок и мрачен,

          Как ты, ничем неукротим.

          Мир опустел... Теперь куда же

          Меня б ты вынес, океан?

          Судьба людей повсюду та же:

          Где капля блага, там на страже

          Уж просвещенье иль тиран.

          Прощай же, море! Не забуду

          Твоей торжественной красы

          И долго, долго слышать буду

          Твой гул в вечерние часы.

          В леса, в пустыни молчаливы

          Перенесу, тобою полн,

          Твои скалы, твои заливы,

          И блеск, и тень, и говор волн.

          《致大!分形淖g文

          再見吧,自由奔放的大海!

          這是你最后一次在我的眼前,

          翻滾著蔚藍(lán)色的波浪,

          和閃耀著嬌美的容光。

          好像是朋友憂郁的怨訴,

          好像是他在臨別時(shí)的呼喚,

          我最后一次在傾聽

          你悲哀的喧響,你召喚的喧響。

          你是我心靈的愿望之所在呀!

          我時(shí)常沿著你的岸旁,

          一個(gè)人靜悄悄地,茫然地徘徊,

          還因?yàn)槟莻(gè)隱秘的愿望而苦惱心傷!

          我多么熱愛你的回音,

          熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,

          還有那黃昏時(shí)分的寂靜,

          和那反復(fù)無(wú)常的激情!

          漁夫們的溫順的風(fēng)帆,

          靠了你的任性的保護(hù),

          在波濤之間勇敢地飛航;

          但當(dāng)你洶涌起來(lái)而無(wú)法控制時(shí),

          大群的船只就會(huì)覆亡。

          我曾想永遠(yuǎn)地離開

          你這寂寞和靜止不動(dòng)的海岸,

          懷著狂歡之情祝賀你,

          并任我的詩(shī)歌順著你的波濤奔向遠(yuǎn)方,

          但是我卻未能如愿以償!

          你等待著,你召喚著……而我卻被束縛住;

          我的心靈的掙扎完全歸于枉然:

          我被一種強(qiáng)烈的熱情所魅惑,

          使我留在你的岸旁……

          有什么好憐惜呢?現(xiàn)在哪兒

          才是我要奔向的無(wú)憂無(wú)慮的路徑?

          在你的荒漠之中,有一樣?xùn)|西

          它曾使我的心靈為之震驚。

          那是一處峭巖,一座光榮的墳?zāi)?hellip;…

          在那兒,沉浸在寒冷的睡夢(mèng)中的,

          是一些威嚴(yán)的回憶;

          拿破侖就在那兒消亡。

          在那兒,他長(zhǎng)眠在苦難之中。

          而緊跟他之后,正像風(fēng)暴的喧響一樣,

          另一個(gè)天才,又飛離我們而去,

          他是我們思想上的另一個(gè)君主。

          為自由之神所悲泣著的歌者消失了,

          他把自己的'桂冠留在世上。

          陰惡的天氣喧騰起來(lái)吧,激蕩起來(lái)吧:

          哦,大海呀,是他曾經(jīng)將你歌唱。

          你的形象反映在他的身上,

          他是用你的精神塑造成長(zhǎng):

          正像你一樣,他威嚴(yán)、深遠(yuǎn)而深沉,

          正像你一樣,什么都不能使他屈服投降。

          世界空虛了,大海呀,

          你現(xiàn)在要把我?guī)У绞裁吹胤?

          人們的命運(yùn)到處都是一樣:

          凡是有著幸福的地方,那兒早就有人在守衛(wèi):

          或許是開明的賢者,或許是暴虐的君王。

          哦,再見吧,大海!

          我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記你莊嚴(yán)的容光,

          我將長(zhǎng)久地,長(zhǎng)久地

          傾聽你在黃昏時(shí)分的轟響。

          我整個(gè)心靈充滿了你,

          我要把你的峭巖,你的海灣,

          你的閃光,你的陰影,還有絮語(yǔ)的波浪,

          帶進(jìn)森林,帶到那靜寂的荒漠之鄉(xiāng)。

        【詩(shī)歌 致大!肯嚓P(guān)文章:

        致大海詩(shī)歌08-04

        致大海的詩(shī)歌08-19

        致大海普希金詩(shī)歌08-31

        舒婷的詩(shī)歌致大海11-06

        舒婷現(xiàn)代詩(shī)歌《致大海》07-19

        大海的詩(shī)歌10-04

        有關(guān)大海的詩(shī)歌。06-22

        歌頌大海的詩(shī)歌精選09-10

        詩(shī)歌面朝大海11-04

        關(guān)于大海的詩(shī)歌08-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>