- 相關(guān)推薦
贈(zèng)王桂陽(yáng)原文及賞析
原文:
贈(zèng)王桂陽(yáng)
[南北朝]吳均
松生數(shù)寸時(shí),遂為草所沒。
未見籠云心,誰(shuí)知負(fù)霜骨。
弱干可摧殘,纖莖易陵忽。
何當(dāng)數(shù)千尺,為君覆明月。
譯文
一棵幼松剛剛出土,就被叢生的雜草埋住。
沒能看到它那籠聚云氣的心志,誰(shuí)能知道它有不畏霜雪的傲骨。
軟弱的枝干隨時(shí)可能遭受摧殘,纖細(xì)的莖葉容易受到輕藐欺侮。
應(yīng)當(dāng)讓它長(zhǎng)成參天大樹,為你御寒遮暑。
注譯
這兩句是說(shuō)松樹雖是大材,但當(dāng)它初生數(shù)寸之時(shí),也會(huì)被草埋沒而不被看重。
籠云心:指高遠(yuǎn)的志向。
負(fù)霜骨:指堅(jiān)貞的品質(zhì)。
弱干:都指松樹幼小時(shí)的枝干。
陵忽:欺陵、忽視,也即是摧殘的意思。
何當(dāng):何日。
覆明月:與前面“籠云”意思相似;\云、覆月,都是指建大功立大業(yè)、能“遮無(wú)蓋地”的意思。
賞析:
詩(shī)人在這首詩(shī)里詠嘆的是松樹,但它不是純粹的詠物詩(shī),而是借詠物抒情詠懷,明寫松樹,暗喻人才,句句寫松,卻句句落實(shí)到人。詩(shī)的前四句指出,松樹在幼小時(shí),并沒有很特別的地方,它和其他小樹苗一樣,常常淹沒在雜草叢中,不為人們所注意。人們不知道它有遠(yuǎn)大的發(fā)展前景,也不了解它的籠罩云氣的壯志和傲霜斗雪的風(fēng)骨。這既是詩(shī)人的自喻和自況,表明自己像松樹那樣具有遠(yuǎn)大的理想和堅(jiān)貞的節(jié)操,是一個(gè)“好苗子”,但“為草所沒”,未被發(fā)現(xiàn)和看重;同時(shí)也是要求當(dāng)權(quán)者“慧眼識(shí)人”,要善于識(shí)別和發(fā)現(xiàn)人才!叭醺煽纱輾垼w莖易陵忽”兩句,指出松樹的成長(zhǎng)有一個(gè)由小到大、由弱到強(qiáng)的過(guò)程,特別在它幼小的時(shí)候,容易被摧殘、被傷害,只有精心地培育它,愛護(hù)它、保護(hù)它,它才能茁壯成長(zhǎng),長(zhǎng)成參天大樹。這兩句詩(shī),有詩(shī)人尋求庇護(hù)的意圖。詩(shī)人自薦多才,仕途不濟(jì),后因私撰《齊春秋》而遭受打擊,長(zhǎng)久失意,希望得到王桂陽(yáng)的援助和保護(hù)。以上六句詩(shī),深刻揭示了人才成長(zhǎng)的規(guī)律,即不僅要善于識(shí)別和發(fā)現(xiàn)人才,還要注意培養(yǎng)和愛護(hù)人才,只有這樣才能促進(jìn)人才的健康成長(zhǎng),不然的話,人才是很容易被埋沒、被損害的。詩(shī)的最后兩句,詩(shī)人保證說(shuō):當(dāng)幼松一旦長(zhǎng)成數(shù)千尺的大樹,一定不會(huì)辜負(fù)主人的知遇之恩,要建功立業(yè),庇護(hù)眾生,有所作為。
此詩(shī)通篇采用比體,情意委婉,筆意含蓄,與當(dāng)時(shí)南朝華靡艷麗的詩(shī)風(fēng)相比,此詩(shī)顯得清新挺拔,別具一格。從結(jié)構(gòu)上看,全篇首尾唿應(yīng),章法整飾,一氣貫注,中兩聯(lián)為對(duì)仗,已有一些唐人律詩(shī)的體貌。
【贈(zèng)王桂陽(yáng)原文及賞析】相關(guān)文章:
贈(zèng)李白原文及賞析09-26
《贈(zèng)李白》原文及賞析09-17
贈(zèng)李白原文及賞析06-19
李商隱贈(zèng)荷花原文及賞析06-12
贈(zèng)李白原文翻譯及賞析10-04
《贈(zèng)李白》原文、翻譯及賞析06-16
《贈(zèng)汪倫》原文及賞析05-24
贈(zèng)汪倫原文及賞析09-09
杜甫《贈(zèng)李白》原文及賞析07-04