- 相關(guān)推薦
水龍吟詩(shī)詞介紹及賞析
《水龍吟》
[南宋] 辛棄疾
楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。
遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。
落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。
把吳鉤看了,欄干拍遍,
無(wú)人會(huì),登臨意。
休說(shuō)鱸魚堪膾,
盡西風(fēng),季鷹歸未?
求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣。
可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!
倩何人喚取紅巾翠袖,
揾英雄淚!
<注釋>
建康:今南京,為六朝故都。
遙岑:遠(yuǎn)山。
遠(yuǎn)目:極目遠(yuǎn)眺。
玉簪螺髻:比喻山。
吳鉤:佩劍。
“休說(shuō)”三句:晉人張翰(字季鷹)在洛陽(yáng)作官,見秋風(fēng)起,因思家鄉(xiāng)吳中美味的鱸魚,便棄官回鄉(xiāng)。
求田聯(lián)問舍:買地置屋。
劉郎:三國(guó)時(shí)劉備,此泛指有大志之人。
流年:歲月流逝。
風(fēng)雨:喻國(guó)事的艱難。
樹猶如此:典出《世說(shuō)新·言語(yǔ)》;笢乇闭,見昔日所種樹皆已十圍,嘆曰:“木猶如此,人何以堪?”
倩:請(qǐng)。
紅巾翠袖:指美人。
揾:揩拭。
<韻譯>
楚地的天空,千里彌漫著清爽的秋氣,江河水流向天邊,秋色天際。遠(yuǎn)望遙遠(yuǎn)的山嶺,有如插著玉簪的螺髻,向人們呈獻(xiàn)愁恨。流落江南的游子。在落日的時(shí)候,在失群孤雁的哀鳴聲中,站在樓上瞭望。把寶刀吳鉤看完,把欄干拍遍,但沒有人領(lǐng)會(huì),我登臨樓臺(tái)的用意。
不要說(shuō)鱸魚正好可以切碎煮熟品嘗,秋風(fēng)吹遍大地,張季鷹怎么還沒有回鄉(xiāng)?如果只想像許汜一樣,買田置屋,怕會(huì)羞于看見才氣橫溢的劉備。可惜年華如水流去,憂愁風(fēng)雨,樹木猶如此。請(qǐng)誰(shuí)喚來(lái)身穿鮮麗衣服的美女拿著紅巾,揩拭英雄流下的眼淚?
<評(píng)析>
辛棄疾一生都是一個(gè)戰(zhàn)士。但南宋朝廷的投降政策卻使他投閑置散,不得一遂報(bào)國(guó)之愿。這首《水龍吟》是辛詞中的名篇,作于乾道四年到六年(1168――1170)間建康通判任上。這時(shí)作者南歸已幾年了。 明珠投暗,懷才不遇是人生中最大的痛苦之一,更何況,這樣的事情發(fā)生在具有絕大天才和具有巨大愛國(guó)熱忱的辛棄疾身上呢。辛棄疾南歸前,馳騁抗金沙場(chǎng),金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎,是何等的英雄。而南歸后,被南宋小朝廷中的投降派排擠打擊,又何等的憤懣和無(wú)奈。這首詞,就是此種無(wú)奈心境的寄托與抒發(fā)。上片大段寫景:“楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻”,由水寫到山,由無(wú)情之景寫到有情之景,很有層次。楚天千里,遼遠(yuǎn)空闊,秋色無(wú)邊無(wú)際。大江流向天邊,也不知何處是盡頭。氣象闊大,筆力遒勁!扒Ю锴迩铩秉c(diǎn)出江南秋季的特點(diǎn)。天高氣爽,正合極目遠(yuǎn)眺,大江東去,流向天邊。而那些仿佛佳人頭上的玉簪和螺旋形的發(fā)髻的青山,一層層、一疊疊,引起詞人的家國(guó)之愁和身世之恨。因之,綿綿青山亦會(huì)“獻(xiàn)愁供恨”。愁恨為何?下面“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子,把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意!逼瓶斩鴣(lái),雖沒有正面交代,但我們從中已經(jīng)體會(huì)到了,此即唐陳子昂“前不見古人,后不見來(lái)者,念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下”之意。這里的“斷鴻”(失群的孤雁)和“游子”,都是作者自況,比喻自己飄零的身世和孤寂的心境。辛棄疾渡江南歸,原是以南宋為自己的故國(guó),滿懷報(bào)國(guó)恢復(fù)的熱情?墒牵纤谓y(tǒng)治集團(tuán)不把辛棄疾看作自己人,對(duì)他一直采取排擠的態(tài)度,致使辛棄疾覺得他在江南真的成了游子了。特別是“把吳鉤看了,欄干拍遍,無(wú)人會(huì)、登臨意”三句,直抒胸臆,淋漓盡致地抒發(fā)了自己報(bào)國(guó)有心、請(qǐng)纓無(wú)路的悲憤之情。“吳鉤”,本是殺敵利器,如今卻閑置身旁,無(wú)處用武!皺诟膳谋椤保莱鲎髡咝刂幸钟艨鄲炛畾,唯借拍打欄干發(fā)泄之,耐人尋味。更為可悲可嘆的是,此種“登臨意”竟“無(wú)人會(huì)”。舉世皆醉我獨(dú)醒,不僅苦悶,而且孤獨(dú)。
上片寫景抒情,下片則是直接言志!靶菡f(shuō)鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?”這里引用了一個(gè)典故:晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽(yáng)做官,見秋風(fēng)起,想到家鄉(xiāng)蘇州味美的鱸魚,便棄官回鄉(xiāng)。現(xiàn)在又是深秋了,我這個(gè)漂泊江南的游子卻不能象張翰那樣飄然歸去。自己的家鄉(xiāng)還在金人手里,想回也回去不了!下面三句“求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郞才氣”,也用了一個(gè)典故。三國(guó)時(shí)許汜去看望陳登,陳登對(duì)他很冷淡,獨(dú)自睡在大床上,叫他睡下床。后來(lái)許汜把這件事告訴劉備,劉備說(shuō):天下大亂,你忘懷國(guó)事,求田問舍,陳登當(dāng)然瞧不起你。如果碰上我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在樓下,豈止相差上下床呢?求田問舍,就是買地置屋。劉郞,指劉備,這里指有遠(yuǎn)大志向的人。這幾句是對(duì)南宋朝廷那些貪圖祿位、求田問舍的庸碌之輩的諷刺。“可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此”,三句沉痛之極。流年,即年華如流;風(fēng)雨,指國(guó)家在風(fēng)雨飄搖之中,“樹猶如此”也是一個(gè)典故,據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“桓公(溫)北征,經(jīng)金城,見前為瑯琊時(shí)種柳,皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪?’攀枝執(zhí)條,泫然流涕!币饧醋约赫(dāng)年青有為之時(shí),卻空有安邦定國(guó)之計(jì),經(jīng)天緯地之才,無(wú)處施展。時(shí)光流轉(zhuǎn),年華浪擲,北伐無(wú)期,中原難復(fù),怎不讓人痛心疾首。這三句,是全詞核心。到這里,作者的感情經(jīng)過層層推進(jìn)已經(jīng)發(fā)展到最高點(diǎn)。詞最后三句:“倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!睂懽髡咦詡ж(fù)不能實(shí)現(xiàn),世無(wú)知己,得不到同情與慰藉的悲嘆。亦與上片“無(wú)人會(huì)、登臨意”相呼應(yīng)。倩,請(qǐng)!凹t巾翠袖”,古代女子的裝束打扮束,這里指歌女。
總之,這首詞,境界闊大,氣魄雄渾,寄意遙遠(yuǎn),感慨深沉。通過所見所聞所感,層層展開主題。結(jié)構(gòu)曲折而嚴(yán)謹(jǐn)。而且典故使用貼切精妙,天然渾成。不愧為傳世之作。
<文學(xué)常識(shí)>
體裁:詞
年代:南宋
作者:辛棄疾
作者小傳:
辛棄疾(1140-1207)享年67歲,南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人,漢族。我國(guó)歷史上偉大的詞人和愛國(guó)者。 與蘇軾齊名,并稱蘇辛,歷史上與李清照并稱“濟(jì)南二安”。有人這樣贊美過他:稼軒者,人中之杰,詞中之龍。劉辰翁《辛稼軒詞序》說(shuō):“詞至東坡,傾蕩磊落,如詩(shī),如文,如天地奇觀。”歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。出生前13年,山東一帶即已為金兵侵占,二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。紹興三十一年(1161)率兩千民眾參加北方抗金義軍,次年奉表歸南宋。一生堅(jiān)決主張抗擊金兵,收復(fù)失地。曾進(jìn)奏《美芹十論》,分析敵我形勢(shì),提出強(qiáng)兵復(fù)國(guó)的具體規(guī)劃;又上宰相《九議》,進(jìn)一步闡發(fā)《十論》的思想;都未得到采納和施行。在各地任上他認(rèn)真革除積弊,積極整軍備戰(zhàn),又累遭投降派掣肘,甚至受到革職處分,曾在江西上饒一帶長(zhǎng)期閑居。光復(fù)故國(guó)的大志雄才得不到施展,一腔忠憤發(fā)而為詞,由此造就了南宋詞壇一代大家。耿京聚兵山東,節(jié)制忠義軍馬,留掌書記。紹興三十二年,令奉表南歸,高宗召見,授承務(wù)郎。寧宗朝累官至浙東安撫使,加龍圖閣待制,進(jìn)樞密都承旨卒。曾寓居江西上饒、鉛山達(dá)十余年。其詞熱情洋溢,慷慨悲壯。筆力雄厚,藝術(shù)風(fēng)格多樣,而以豪放為主。有《稼軒長(zhǎng)短句》。
平生以氣節(jié)自負(fù),以功業(yè)自許,一生力主抗戰(zhàn),曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國(guó)熱忱,又與宋志士陳亮及理學(xué)家朱熹保持深厚友誼,與之砥勵(lì)氣節(jié),切磋學(xué)問。抗金復(fù)國(guó)是其作品之主旋律,其中不乏英雄失路的悲嘆與壯士閑置的憤懣,具有鮮明的時(shí)代特色。還以生動(dòng)細(xì)膩的筆觸描繪江南農(nóng)村四時(shí)的田園風(fēng)光、世情民俗。其詞題材廣闊,又善化用前人典故入詞。風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。在蘇軾的基礎(chǔ)上,大大開拓了詞的思想意境,提高了詞的文學(xué)地位。后人遂以“蘇、辛”并稱。其詩(shī)文亦有足稱道者,特別是其文“筆勢(shì)浩蕩,智略輻湊,有權(quán)書衡論之風(fēng)”。
南宋愛國(guó)詞人辛棄疾,是開一代詞風(fēng)的偉大詞人,也是一位能征善戰(zhàn)、熟稔軍事的民族英雄。他的詞作“大聲鏜鞳,小聲鏗鍧,橫絕六合,掃空萬(wàn)古,自有蒼生所未見”,已成為中國(guó)文學(xué)史上的瑰寶;而他作為南宋朝廷大臣而寫的一篇文章《議練民兵守淮疏》,則表達(dá)了作者強(qiáng)烈的愛國(guó)主義感情,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)形勢(shì)的精辟入里的深刻分析和鮮明而又具體的對(duì)策。這篇應(yīng)用散文感情熾熱,構(gòu)思縝密,層層深入,有理有據(jù),語(yǔ)言也精確、簡(jiǎn)潔。文章僅用了六百余字,從提出問題、分析問題到解決問題,不枝不蔓,一氣貫通,有情況、有分析、有措施、有預(yù)測(cè)、字字落到實(shí)處,質(zhì)樸無(wú)華,明曉暢達(dá)。一位豪邁曠達(dá)的詞人,根據(jù)不同的文體的需要,能夠?qū)懗鋈绱藝?yán)謹(jǐn)、樸實(shí)的應(yīng)用文,可見一位大手筆,在寫作中是不能囿于一個(gè)狹窄天地中的,應(yīng)該熟練地掌握幾套筆墨,既有自己喜愛的體式,也能按不同要求寫出不同體裁、不同風(fēng)格的別類文章,就如同功夫高深的武術(shù)家,雖擅長(zhǎng)一種兵刃,但對(duì)其他武器也能舞動(dòng)一樣。辛棄疾就是用了兩種截然不同的文體,從不同方面來(lái)表達(dá)了他慷慨激昂的愛國(guó)感情,反映出憂國(guó)憂民“道男兒到死心如鐵,看試手,補(bǔ)天裂”的壯志豪情和以身報(bào)國(guó)的高尚理想。
強(qiáng)烈的愛國(guó)主義思想和戰(zhàn)斗精神是辛詞的基本思想內(nèi)容,這首先表現(xiàn)在他的詞中,他不斷重復(fù)對(duì)北方的懷念。另外,在《賀新郎》、《摸魚兒》等詞中,他用“剩水殘山”、“斜陽(yáng)正在斷腸處”等詞句諷刺茍安殘喘的南宋小朝廷,表達(dá)他對(duì)偏安一角不思北上的不滿。胸懷壯志無(wú)處可用,表現(xiàn)在詞里就是難以掩飾的不平之情。他擅長(zhǎng)的懷古之作中《水龍吟》,面對(duì)如畫江山和英雄人物,在豪情壯志被激發(fā)的同時(shí),他也大發(fā)英雄無(wú)用武之地的感慨。理想與現(xiàn)實(shí)的激烈沖突,為他的詞構(gòu)成悲壯的基調(diào)。辛詞在蘇軾詞的基礎(chǔ)上進(jìn)一步擴(kuò)大了題材范圍,他幾乎達(dá)到了無(wú)事、無(wú)意不可入詞的地步。
【水龍吟詩(shī)詞介紹及賞析】相關(guān)文章:
秦觀《水龍吟》詩(shī)詞賞析09-14
蘇軾《水龍吟》詩(shī)詞譯文及賞析09-18
辛棄疾《水龍吟》賞析10-10
辛棄疾水龍吟賞析10-25
觀滄海詩(shī)詞介紹及賞析10-13
蘇軾《水龍吟》翻譯賞析11-05
辛棄疾《水龍吟》的翻譯賞析11-14
水龍吟秦觀賞析10-28
水龍吟蘇軾翻譯賞析09-16