汪洙《神童詩勸學篇》原文與譯文
一
天子重英豪,文章教爾曹;萬般皆下品,唯有讀書高。
譯文:
自古以來,皇上器重的都是英雄豪杰,為把你們培養(yǎng)成國家的棟梁,就需要用圣賢的文章來教育你們這些小家伙;兒童時代,你們從事求學之外的千行萬行都是下等的行當,只有讀書才是最高明的選擇。
二
少小須勤學,文章可立身;滿朝朱紫貴,盡是讀書人。
譯文:
小小的年紀應該勤奮學習,閱讀和寫作文章的能力可以幫助你以后謀身度日、建功立業(yè);整個朝堂之上的那些裹紅披紫、能在皇帝身邊參政議事的達官貴人,全是讀過書的人。
三
學問勤中得,螢窗萬卷成;三冬今足用,誰笑腹空虛?
譯文:
學問只能通過勤奮學習求得,“讀書破萬卷”的學業(yè)只能在螢火燭光映照下的窗前完成;經過三年寒窗的苦讀,眼面前需要應用文字的地方如今已足以對付,誰還會再笑話我腹中空虛?
四
自小多才學,平生志氣高;別人懷寶劍,我有筆如刀。
譯文:
自小至今,通過學習已積累了較寬廣的知識,加上生來就心高氣盛,志向遠大,從不自輕自賤;別人懷有能砍能殺的寶劍,我手中的筆可也是鋒利如刀。
五
朝為田舍郎,暮登天子堂;將相本無種,男兒當自強。
譯文:
早晨還是在田舍間耕作的兒郎,晚上或許會登臨皇帝議政的朝堂;將相本不是天生的,好男兒都有機會,人人都應當自立自強。
六
學乃身之寶,儒為席上珍;君看為宰相,必用讀書人。
譯文:
學問是附著在人身的寶物,儒雅的談吐及其中的真知灼見,往往是席上的珍品;您看歷史上那些做宰相的,必定都是皇帝從讀書人中選用的。
七
莫道儒冠誤,詩書不負人;達而相天下,窮則善其身。
譯文:
不要抱怨讀書貽誤了你,知識不會拖累人;命運通達可以輔佐皇上治理天下,命運不好、仕途不順,還可以利用知識來謀生立業(yè)、陶冶情操、修身養(yǎng)性、完善自己。
八
遺子金滿篋,何如教一經;姓名書錦軸,朱紫佐朝廷。
譯文:
留給子孫滿箱黃金,也不如教他們掌握好一門學問;有學問的人不僅可以把姓名書寫在錦屏畫軸之上揚名天下,還可以或大或小地謀個官職幫助朝廷治理國家。
九
古有千文意,須知學后通;圣賢俱間出,以此發(fā)蒙童。
譯文:
古代的《千字文》有豐富的教育意義,必須說明的是,要知道它的教育意義只有在認真學習和鉆研之后才能明白和領悟;歷代的圣賢都是接受過《千字文》的薰陶才出人頭地的,后人也多用這讀本來教育、啟發(fā)未開化的兒童。
十
神童衫子短,袖大惹春風;為去朝天子,先來謁相公。
譯文:
不要笑話我神童的衫子短,這大大的袖洞里可灌滿了春風;為了明天能有機會朝拜天子,今天特意先來拜見您大老爺。
【汪洙《神童詩勸學篇》原文與譯文】相關文章:
汪洙《神童詩-勸學篇》原文與譯文08-15
《木蘭詩》的原文及譯文10-19
《木蘭詩》原文及譯文03-10
《荀子》勸學篇原文及譯文對照打印版07-18
木蘭詩原文和譯文10-13
木蘭詩的譯文和原文03-22
《木蘭詩》的拼音原文及譯文04-24
《木蘭詩》的拼音原文及譯文03-20
王維詩《觀獵》原文譯文12-19
《桃花源詩》原文及譯文08-09