- 《沁園春·雪》毛澤東原文注釋翻譯賞析 推薦度:
- 《沁園春·雪》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
沁園春·雪原文翻譯及賞析2篇
沁園春·雪原文翻譯及賞析1
朝代:現(xiàn)代
作者:毛澤東
原文:
北國(guó)風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄。
望長(zhǎng)城內(nèi)外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。(余通:馀)
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。(原馳原作:原驅(qū))
須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。(紅裝一作:銀裝)
江山如此多嬌,引無(wú)數(shù)英雄競(jìng)折腰。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。
一代天驕,成吉思汗,只識(shí)彎弓射大雕。
俱往矣,數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝。
翻譯:
北方的風(fēng)光,千萬(wàn)里冰封凍,千萬(wàn)里雪花飄。望長(zhǎng)城內(nèi)外,只剩下無(wú)邊無(wú)際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時(shí)失去了滔滔水勢(shì)。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想試一試與老天爺比比高。要等到晴天的時(shí)候,看紅艷艷的陽(yáng)光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。江山如此媚嬌,引得無(wú)數(shù)英雄競(jìng)相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過(guò)去了,數(shù)一數(shù)能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。
注釋
北國(guó):該詞源于中國(guó)古代的分裂時(shí)期,如宋稱遼、金為北國(guó),東晉稱十六國(guó)等為北國(guó),南北朝時(shí)代南方的各朝代稱在北方與之對(duì)抗的各朝代為北國(guó)等。毛澤東詩(shī)中的“北國(guó)”使人在不覺(jué)中產(chǎn)生出一種我國(guó)疆土廣大的民族自豪感。雪:這首詞作于紅一方面軍一九三六年二月由陜北準(zhǔn)備東渡黃河進(jìn)入山西省西部的時(shí)候。作者在一九四五年十月七日給柳亞子信中說(shuō),這首詞作于“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí)”。惟:只。馀:剩下。此字一作“余”,但目前刊出的書(shū)法作品中寫(xiě)作“馀”,以此為準(zhǔn)。莽莽:無(wú)邊無(wú)際。大河上下:大河,指黃河。大河上下,猶言整條黃河。頓失滔滔:(黃河)立刻失去了波濤滾滾的氣勢(shì)。描寫(xiě)黃河水結(jié)冰的景象。山舞銀蛇,原馳蠟象:群山好像(一條條)銀蛇在舞動(dòng)。高原(上的丘陵)好像(許多)白象在奔跑!霸敝父咴,即秦晉高原。蠟象,白色的象。天公:指天,即命運(yùn)。須:等到;需要。紅裝素裹:形容雪后天晴,紅日和白雪交相輝映的壯麗景色。紅裝,原指婦女的艷裝,這里指紅日為大地披上了紅裝。素裹,原指婦女的淡裝,這里指皚皚白雪覆蓋著大地。分外妖嬈:格外婀娜多姿。競(jìng)折腰:折腰,傾倒,躬著腰侍候。這里是說(shuō)爭(zhēng)著為江山奔走操勞。秦皇:秦始皇嬴政(前259~前210),秦朝的創(chuàng)業(yè)皇帝。漢武:漢武帝劉徹(前156~前87),漢朝功業(yè)最盛的皇帝。略輸文采:文采本指辭藻、才華!奥暂斘牟伞,是說(shuō)秦皇漢武,武功甚盛,對(duì)比之下,文治方面的成就略有遜色。唐宗:唐太宗李世民(599~649),唐朝的建立統(tǒng)一大業(yè)的皇帝。宋祖:宋太祖趙匡胤(927~976),宋朝的創(chuàng)業(yè)皇帝。稍遜風(fēng)騷:意近“略輸文采”。風(fēng)騷,本指《詩(shī)經(jīng)》里的《國(guó)風(fēng)》和《楚辭》里的《離騷》,后來(lái)泛指文章辭藻。一代天驕:指可以稱雄一世的英雄人物,泛指非常著名,有才能的人物。天驕,“天之驕子”的省略語(yǔ)。意思是上天所驕縱寵愛(ài)的人,成吉思汗即是。漢時(shí)匈奴自稱。后來(lái)也泛稱強(qiáng)盛的少數(shù)名族或其首領(lǐng)。成吉思汗(hán):元太祖鐵木真(1162~1227)在1206年統(tǒng)一蒙古后的尊稱,意為“強(qiáng)者之汗”(汗是可汗的省稱,即王)。后蒙古于1271年改國(guó)號(hào)為元,成吉思汗被尊為建立元朝的始祖。成吉思汗除占領(lǐng)中國(guó)黃河以北地區(qū)外,還曾向西遠(yuǎn)征,占領(lǐng)中亞和南俄,建立了龐大的.蒙古帝國(guó)。只識(shí)彎弓射大雕:雕,一種屬于鷹類的大型猛禽,善飛難射,古代因用“射雕手”比喻高強(qiáng)的射手!爸蛔R(shí)彎弓射大雕”,是說(shuō)只以武功見(jiàn)長(zhǎng)。俱往矣:都已經(jīng)過(guò)去了。俱,都。數(shù)風(fēng)流人物:稱得上能建功立業(yè)的英雄人物。數(shù),數(shù)得著、稱得上的意思。
賞析:
作者:鐘振鐸
《沁園春·雪》這首詞,是毛澤東于1936年2月所作!扒邎@春”為詞牌名,“雪”為詞名。當(dāng)時(shí),毛澤東和彭德懷率領(lǐng)紅軍長(zhǎng)征部隊(duì)勝利到達(dá)陜北清澗縣袁家溝,準(zhǔn)備渡河?xùn)|征,開(kāi)赴抗日前線。為了視察地形,毛澤東登上海拔千米白雪覆蓋的塬上,當(dāng)“千里冰封”的大好河山和這白雪皚皚的塬地展現(xiàn)在他眼前時(shí),不禁感慨萬(wàn)千,詩(shī)興大發(fā),欣然提筆,寫(xiě)下了這一首豪放之詞。
毛澤東作為政治家、軍事家和詩(shī)人,其詩(shī)詞中大都寫(xiě)及歷史與戰(zhàn)爭(zhēng)。學(xué)者王克煜通過(guò)深入研究分析認(rèn)為,《沁園春·雪》可謂寫(xiě)得最為出色的一首。它既不像有些篇什直抒胸臆,也不是一般地運(yùn)用中國(guó)詩(shī)歌傳統(tǒng)的比興手法,而是“比”“賦”得體,善于將“賦”的陳述方式融于“比”之中,從而形成了比較雄渾的詞風(fēng)與寬闊深厚的境界。
歷來(lái)詩(shī)詞詠雪的很多!把,是富有詩(shī)意的自然景物,不少詩(shī)人對(duì)“雪”都成功地作了新的發(fā)掘。毛澤東這首詞因“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí)”而起興。1958年12月21日,毛澤東又作過(guò)批注:“雪:反封建主義,批判二千年封建主義的一個(gè)反動(dòng)側(cè)面"。
1945年8月28日,毛澤東從延安飛重慶,同國(guó)民黨進(jìn)行了四十三天的談判。其間柳亞子屢有詩(shī)贈(zèng)毛,十月七日,毛書(shū)此詞回贈(zèng)。隨即發(fā)表在重慶《新華日?qǐng)?bào)》上,轟動(dòng)一時(shí)。
本詞作于1936年2月初,當(dāng)時(shí)毛澤東同志在陜西清澗袁家溝,正準(zhǔn)備親率紅一方面軍(1935年11月,紅軍北上抗日先遣隊(duì)與紅十五軍團(tuán)會(huì)師后,恢復(fù)此番號(hào))渡黃河?xùn)|征,開(kāi)赴河北抗日前線。毛澤東同志1945年10月7日致柳亞子先生書(shū)中說(shuō):“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí),填過(guò)一首詞!奔粗^此闋。1958年12月21日又批注道:“雪,反封建主義,批判二千年封建主義的一個(gè)反動(dòng)側(cè)面。文采、風(fēng)騷、大雕,只能如是,須知這是寫(xiě)詩(shī)啊!難道可以謾罵這一些人們嗎?別的解釋是錯(cuò)的。末三句,是指無(wú)產(chǎn)階級(jí)!北酒状握焦_(kāi)發(fā)表于《詩(shī)刊》1957年1月號(hào)。1945年10月,毛澤東同志在重慶曾手書(shū)此詞贈(zèng)柳亞子先生,11月4日,重慶《新民報(bào)》晚刊據(jù)傳抄件刊出。其后,一些報(bào)紙相繼轉(zhuǎn)載。但多有訛誤,不足為據(jù)。1951年1月8日,《文匯報(bào)》附刊曾將毛澤東同志贈(zèng)柳的墨跡制版刊出。
選自《毛澤東詩(shī)詞集》(中央文獻(xiàn)出版社1996年版)。沁園春,詞牌名。
沁園春·雪原文翻譯及賞析2
北國(guó)風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄。
望長(zhǎng)城內(nèi)外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。
須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。
江山如此多嬌,引無(wú)數(shù)英雄競(jìng)折腰。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。
一代天驕,成吉思汗,只識(shí)彎弓射大雕。
俱往矣,數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《沁園春·雪》是毛澤東的詩(shī)詞名篇,于1936年(丙子年)2月在山西省石樓縣留村創(chuàng)作。1945年10月,毛澤東遠(yuǎn)赴重慶談判,將詩(shī)作抄錄送給詩(shī)人柳亞子,隨后刊登在重慶各大報(bào)紙,廣為流傳。詩(shī)詞分上下兩闋,上闋描寫(xiě)乍暖還寒的北國(guó)雪景,展現(xiàn)偉大祖國(guó)的壯麗山河;下闋由毛澤東主席對(duì)祖國(guó)山河的壯麗而感嘆,并引出秦皇漢武等英雄人物,縱論歷代英雄人物,抒發(fā)主席偉大的抱負(fù)及胸懷。
翻譯
北方的風(fēng)光,千里冰封凍,萬(wàn)里雪花飄。望長(zhǎng)城內(nèi)外,只剩下無(wú)邊無(wú)際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時(shí)失去了滔滔水勢(shì)。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想與老天爺比比高。要等到晴天的時(shí)候,看紅艷艷的陽(yáng)光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。
江山如此媚嬌,引得無(wú)數(shù)英雄競(jìng)相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過(guò)去了,稱得上能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。
注釋
北國(guó):該詞源于中國(guó)古代的分裂時(shí)期,如宋稱遼、金為北國(guó),東晉稱十六國(guó)等為北國(guó),南北朝時(shí)代南方的各朝代稱在北方與之對(duì)抗的各朝代為北國(guó)等。毛澤東詩(shī)中的“北國(guó)”使人在不覺(jué)中產(chǎn)生出一種我國(guó)疆土廣大的民族自豪感。
雪:這首詞作于紅一方面軍一九三六年二月由陜北準(zhǔn)備東渡黃河進(jìn)入山西省西部的時(shí)候。作者在一九四五年十月七日給柳亞子信中說(shuō),這首詞作于“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí)”。
惟:只。
馀:剩下。此字一作“余”,但刊出的書(shū)法作品中寫(xiě)作“馀”,以此為準(zhǔn)。
莽莽:無(wú)邊無(wú)際。
大河上下:大河,指黃河。大河上下,猶言整條黃河。
頓失滔滔:(黃河)立刻失去了波濤滾滾的氣勢(shì)。描寫(xiě)黃河水結(jié)冰的景象。
山舞銀蛇,原馳蠟象:群山好像(一條條)銀蛇在舞動(dòng)。高原(上的丘陵)好像(許多)白象在奔跑!霸敝父咴辞貢x高原。蠟象,白色的象。
天公:指天,即命運(yùn)。
須:等到;需要。
紅裝素裹:形容雪后天晴,紅日和白雪交相輝映的壯麗景色。紅裝,原指婦女的艷裝,這里指紅日為大地披上了紅裝。素裹,原指婦女的淡裝,這里指皚皚白雪覆蓋著大地。
分外妖嬈:格外婀娜多姿。
競(jìng)折腰:折腰,傾倒,躬著腰侍候。這里是說(shuō)爭(zhēng)著為江山奔走操勞。
秦皇:秦始皇嬴政(前259~前210),秦朝的創(chuàng)業(yè)皇帝。
漢武:漢武帝劉徹(前156~前87),漢朝功業(yè)最盛的皇帝。
略輸文采:文采本指辭藻、才華!奥暂斘牟伞,是說(shuō)秦皇漢武,武功甚盛,對(duì)比之下,文治方面的成就略有遜色。
唐宗:唐太宗李世民(599~649),唐朝的建立統(tǒng)一大業(yè)的皇帝。
宋祖:宋太祖趙匡胤(927~976),宋朝的創(chuàng)業(yè)皇帝。
稍遜風(fēng)騷:意近“略輸文采”。風(fēng)騷,本指《詩(shī)經(jīng)》里的《國(guó)風(fēng)》和《楚辭》里的'《離騷》,后來(lái)泛指文章辭藻。
一代天驕:指可以稱雄一世的英雄人物,泛指非常著名,有才能的人物。成吉思汗(hán):元太祖鐵木真只識(shí)彎弓射大雕:雕,一種屬于鷹類的大型猛禽,善飛難射,古代因用“射雕手”比喻高強(qiáng)的射手!爸蛔R(shí)彎弓射大雕”,是說(shuō)只以武功見(jiàn)長(zhǎng)。
俱往矣:都已經(jīng)過(guò)去了。 俱,都。
數(shù)風(fēng)流人物:稱得上能建功立業(yè)的英雄人物。數(shù),數(shù)得著、稱得上的意思。
賞析
北國(guó)風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄
這三句總寫(xiě)北國(guó)雪景,把讀者引入一個(gè)冰天雪地、廣袤無(wú)垠的銀色世界。“北國(guó)風(fēng)光”是上片內(nèi)容的總領(lǐng)句!扒Ю铩薄叭f(wàn)里”兩句是交錯(cuò)說(shuō)的,即千萬(wàn)里都是冰封,千萬(wàn)里都是雪飄。詩(shī)人登高遠(yuǎn)望,眼界極為廣闊,但是“千里”“萬(wàn)里”都遠(yuǎn)非目力所及,這是詩(shī)人的視野在想像之中延伸擴(kuò)展,意境更加開(kāi)闊,氣魄非常宏大。天地茫茫,純?nèi)灰簧,包容一切!氨狻蹦话察o,“雪飄”舞姿輕盈,靜動(dòng)相襯,靜穆之中又有飄舞的動(dòng)態(tài)。
望長(zhǎng)城內(nèi)外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔
“望”字統(tǒng)領(lǐng)下文,直至“欲與天公試比高”句。這里的“望”,有登高遠(yuǎn)眺的意思并有很大的想像成分,它顯示了詩(shī)人自身的形象,使人感受到他那豪邁的意興!巴弊种,展現(xiàn)了長(zhǎng)城、黃河、山脈、高原這些最能反映北國(guó)風(fēng)貌的雄偉景觀,這些景觀也正是我們偉大祖國(guó)的形象!伴L(zhǎng)城內(nèi)外”,這是從南到北,“大河上下”,這是自西向東,地域如此廣袤,正與前面“千里”“萬(wàn)里”兩句相照應(yīng)。意境的大氣磅礴,顯示了詩(shī)人博大的胸懷,雄偉的氣魄!拔┯嗝А薄邦D失滔滔”分別照應(yīng)“雪飄”“冰封”!拔┯唷倍郑瑥(qiáng)化了白茫茫的壯闊景象!邦D失”二字,則寫(xiě)出變化之速,寒威之烈,又使人聯(lián)想到未冰封時(shí)大河滾滾滔滔的雄壯氣勢(shì)。這四句用視覺(jué)形象,賦予冰封雪飄的風(fēng)光以更為具體更為豐富的直覺(jué),更顯氣象的奇?zhèn)バ蹨啞?/p>
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高
“山舞銀蛇,原馳蠟象”的動(dòng)態(tài)描寫(xiě),都有活潑奔放的氣勢(shì)。加上“欲與天公試比高”一句,表現(xiàn)“山”“原”與天相連,更有一種奮發(fā)的態(tài)勢(shì)和競(jìng)爭(zhēng)的活力!吧健薄霸倍际庆o物,寫(xiě)它們“舞”“馳”,這化靜為動(dòng)的浪漫想像,固然因在大雪飄飛中遠(yuǎn)望山勢(shì)和丘陵綿延起伏,確有山舞原馳的動(dòng)感,更因詩(shī)人情感的躍動(dòng),使他眼前的大自然也顯得生氣勃勃,生動(dòng)活躍。
須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈
前十句寫(xiě)了眼前的實(shí)景,而這三句寫(xiě)的是虛景,想像雪后晴日當(dāng)空的景象,翻出一派新的氣象。雪中的景象在蒼茫中顯得雄偉,雪后的景象則顯得嬌艷。“看”字與“望”字照應(yīng);“紅裝素裹”,把江山美景比做少女的衣裝,形容紅日與白雪交相輝映的艷麗景象!胺滞庋龐啤保澝赖募で橐缬谘员。
江山如此多嬌,引無(wú)數(shù)英雄競(jìng)折腰
這兩句是上文寫(xiě)景與下文議論之間的過(guò)渡!敖饺绱硕鄫伞背猩希偫ㄉ掀膶(xiě)景,對(duì)“北國(guó)風(fēng)光”作總評(píng);“引無(wú)數(shù)英雄競(jìng)折腰”啟下,展開(kāi)對(duì)歷代英雄的評(píng)論,抒發(fā)詩(shī)人的抱負(fù)。這一過(guò)渡使全詞渾然一體,給人嚴(yán)絲合縫、完整無(wú)隙的感受。
祖國(guó)的山河如此美好,難怪引得古今許多英雄人物為之傾倒,爭(zhēng)著為統(tǒng)一天下而奮斗。一個(gè)“競(jìng)”字,寫(xiě)出英雄之間激烈的爭(zhēng)斗,寫(xiě)出一代代英雄的相繼崛起和衰落的經(jīng)歷!罢垩钡男蜗螅故玖嗣课挥⑿廴宋餅橹畠A倒的姿態(tài),并揭示了為之奮斗的動(dòng)機(jī)。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。一代天驕,成吉思汗,只識(shí)彎弓射大雕
以“惜”字總領(lǐng)七個(gè)句子,展開(kāi)對(duì)歷代英雄人物的評(píng)論。詩(shī)人于歷代帝王中舉出五位很有代表性的人物,展開(kāi)一幅幅歷史畫(huà)卷,使評(píng)論得以具體形象地展開(kāi),如同翻閱一部千秋史冊(cè),一一加以評(píng)說(shuō)。一個(gè)“惜”字,定下對(duì)歷代英雄人物的評(píng)論基調(diào),飽含惋惜之情而又有批判。然而措詞極有分寸,“略輸文采”“稍遜風(fēng)騷”,并不是一概否定。至于成吉思汗,欲抑先揚(yáng),在起伏的文勢(shì)中不但有惋惜之極的意味,而且用了“只識(shí)”二字而帶有嘲諷之意。“彎弓射大雕”,非常傳神地表現(xiàn)了成吉思汗只恃武功而不知文治的形象。
俱往矣,數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝
“俱往矣”三字,將中國(guó)封建社會(huì)的歷史一筆帶過(guò),轉(zhuǎn)向詩(shī)人所處的當(dāng)今時(shí)代,點(diǎn)出全詞“數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝”的主題!敖癯笔且粋(gè)新的時(shí)代,新的時(shí)代需要新的風(fēng)流人物來(lái)帶領(lǐng)!敖癯钡娘L(fēng)流人物不負(fù)歷史的使命,超越于歷史上的英雄人物,具有更卓越的才能,并且必將創(chuàng)造空前偉大的業(yè)績(jī),這是詩(shī)人堅(jiān)定的自信和偉大的抱負(fù)。
這首詞畫(huà)面雄偉壯闊而又妖嬈美好,意境壯美雄渾,氣勢(shì)磅礴,感情奔放,胸懷豪邁,頗能代表毛澤東詩(shī)詞的豪放風(fēng)格,是中國(guó)詞壇杰出的詠雪抒懷之作。
【沁園春·雪原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《沁園春·雪》原文及翻譯賞析06-13
《沁園春·雪》毛澤東原文注釋翻譯賞析07-04
《沁園春·雪》原文及賞析07-29
沁園春·雪原文、翻譯及賞析10-09
沁園春·恨原文翻譯及賞析08-02
沁園春原文翻譯及賞析(精選20篇)06-06
《沁園春·雪》原文賞析2篇08-28
沁園春原文及賞析02-19
《沁園春》原文賞析06-20