- 《夢(mèng)游天姥吟留別》寫作背景分析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《夢(mèng)游天姥吟留別》的寫作背景
安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!是唐朝詩(shī)人李白 所著《夢(mèng)游天姥吟留別》中廣為人知的一句,那么作者是在怎樣的背景下才創(chuàng)作出這首詩(shī)的呢?以下是小編幫大家整理的《夢(mèng)游天姥吟留別》的寫作背景,希望能夠幫助到大家。
寫作背景
李白早年就有濟(jì)世的抱負(fù),但不屑于經(jīng)由科舉登上仕途。因此他漫游全國(guó)各地,結(jié)交名流,以此廣造聲譽(yù)。唐玄宗天寶元年(742年),李白的朋友道士吳筠向玄宗推薦李白,玄宗于是召他到長(zhǎng)安來。李白對(duì)這次長(zhǎng)安之行抱有很大的希望,在給妻子的留別詩(shī)《別內(nèi)赴征》中寫道:“歸時(shí)倘佩黃金印,莫見蘇秦不下機(jī)! 李白初到長(zhǎng)安,也曾有過短暫的得意,但他一身傲骨,不肯與權(quán)貴同流合污,又因得罪了權(quán)貴,及翰林院同事進(jìn)讒言,連玄宗也對(duì)他不滿。
他在長(zhǎng)安僅住了一年多,就被賜金放還,他那由布衣而卿相的夢(mèng)幻從此完全破滅。 李白離開長(zhǎng)安后,先到洛陽(yáng)與杜甫相會(huì),結(jié)下友誼。隨后又同游梁、宋故地,這時(shí)高適也趕來相會(huì),三人一同往山東游覽,到兗州不久,杜甫西入京城長(zhǎng)安,李白南下大都市會(huì)稽(紹興)。這首詩(shī)就是他行前寫的。 題目:“吟”,古詩(shī)的一種體式,內(nèi)容大多是悲愁慨嘆,形式上自由活潑,不拘一格!秹(mèng)游天姥吟留別》就是把夢(mèng)中游歷天姥山的情形寫成詩(shī),留給東魯?shù)呐笥炎鲃e。
【拓展】
《夢(mèng)游天姥吟留別》原文
?驼勫,煙濤微茫信難求。
越人語(yǔ)天姥,云霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。
天臺(tái)一萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。
我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐,身登青云梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。
霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(zhǎng)嗟。
惟覺時(shí)之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬(wàn)事東流水。
別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間。
須行即騎訪名山。
《夢(mèng)游天姥吟留別》翻譯
海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實(shí)在難以尋求。吳越一帶的人談起天姥山,在云霧忽明忽暗有時(shí)還能看見。天姥山仿佛連接著天遮斷了天空。山勢(shì)高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺(tái)山雖高一萬(wàn)(一萬(wàn)為正確版本,四萬(wàn)經(jīng)考證為誤傳)八千丈,對(duì)著天姥山,(卻矮小得)好像要向東南傾斜拜倒一樣。
我根據(jù)越人說的話夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。謝靈運(yùn)住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽(yáng),在半空中傳來天雞報(bào)曉的叫聲。無數(shù)山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經(jīng)晚了。熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車。仙人們成群結(jié)隊(duì)密密如麻。忽然(我)魂魄驚動(dòng),猛然驚醒,不禁長(zhǎng)聲嘆息。醒來時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞全都消失了。
人世間的歡樂也是像夢(mèng)中的幻境這樣,自古以來萬(wàn)事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。告別諸位朋友遠(yuǎn)去(東魯)啊,什么時(shí)候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它訪名山。豈能卑躬屈膝,去侍奉權(quán)貴,倘若使我不能舒心暢意,笑逐顏開!
《夢(mèng)游天姥吟留別》注釋
唐玄宗天寶三年(744),李白在長(zhǎng)安受到權(quán)貴的排擠,被放出京。745年,李白將由東魯(在今山東)南游吳越,寫了這首描繪夢(mèng)中游歷天姥山的詩(shī),留給在東魯?shù)呐笥,所以也題作《夢(mèng)游天姥山別東魯諸公》。天姥山,在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。
?驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求:經(jīng)常出海的人談起瀛洲這個(gè)地方,都說大海煙波浩渺,瀛洲實(shí)在難以找到。瀛洲,古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤,波濤渺茫,遠(yuǎn)看像煙霧籠罩的樣子。微茫,景象模糊不清。信,確實(shí),實(shí)在。
越人:指浙江一帶的人。
明滅:忽明忽暗。
向天橫:直插天空。橫,直插。
勢(shì)拔五岳掩赤城:山勢(shì)高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tái)(tāi)”都是山名,在今浙江天臺(tái)北部。
一萬(wàn)八千丈:一作“四萬(wàn)八千丈”。
對(duì)此欲倒東南傾:對(duì)著天姥這座山,天臺(tái)山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺(tái)山和天姥山相比,顯得低多了。
因之:因,依據(jù)。之,指代前邊越人的話。
鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。
剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。
謝公:指南朝詩(shī)人謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)喜歡游山。游天姥山時(shí),他曾在剡溪這個(gè)地方住宿。
淥(lù):清。
清:這里是凄清的意思。
謝公屐(jī):謝靈運(yùn)穿的那種木屐!赌鲜分x靈運(yùn)傳》記載:謝靈運(yùn)游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動(dòng)的齒,上山時(shí)去掉前齒,下山時(shí)去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。
青云梯:指直上云霄的山路。
半壁見海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽(yáng)。
天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當(dāng)太陽(yáng)初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。
迷花倚石忽已暝(míng):迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經(jīng)很晚了。暝,日落,天黑。
熊咆龍吟殷巖泉:熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響。“殷巖泉”即“巖泉殷”。殷,這里用作動(dòng)詞,震響。
栗深林兮驚層巔:使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚。栗、驚,使動(dòng)用法。
青青:黑沉沉的。
澹澹:波浪起伏的樣子。
列缺:指閃電。
洞天石扉,訇(hōng)然中開:仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。
青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠(yuǎn)大的樣子。
金銀臺(tái):金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。
云之君:云里的神仙。
鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥;,旋轉(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)。
恍:恍然,猛然。
覺時(shí):醒時(shí)。
失向來之煙霞:剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。
東流水:像東流的水一樣一去不復(fù)返。
且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山:暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時(shí)候就騎上它去訪問名山。白鹿,傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。
【《夢(mèng)游天姥吟留別》的寫作背景】相關(guān)文章:
《夢(mèng)游天姥吟留別》創(chuàng)作背景與賞析10-25
《夢(mèng)游天姥吟留別》題解及創(chuàng)作背景10-10
夢(mèng)游天姥吟留別翻譯08-04
夢(mèng)游天姥吟留別翻譯01-03
《夢(mèng)游天姥吟留別》教案12-05
夢(mèng)游天姥吟留別古詩(shī)12-27
《夢(mèng)游天姥吟留別》 原文08-02
《夢(mèng)游天姥吟留別》 鑒賞10-11
《夢(mèng)游天姥吟留別》 賞析10-10