1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 淺談李白《夢游天姥吟留別》

        時間:2024-10-05 17:33:27 澤森 夢游天姥吟留別 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        淺談李白《夢游天姥吟留別》

          《夢游天姥吟留別》是唐代大詩人李白的詩作。這是一首記夢詩,也是一首游仙詩。下面是小編為大家整理的淺談李白《夢游天姥吟留別》,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        淺談李白《夢游天姥吟留別》

          淺談李白《夢游天姥吟留別》1

          【原文】

          ?驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求。

          越人語天姥,云霓明滅或可睹。

          天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。

          天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

          我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。

          湖月照我影,送我至剡溪。

          謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

          腳著謝公屐,身登青云梯。

          半壁見海日,空中聞天雞。

          千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。

          熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

          云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

          列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開。

          青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

          霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。

          虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

          忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

          惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

          世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

          別君去時何時還,且放白鹿青崖間,

          須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事權(quán)貴,

          使我不得開心顏。

          【原文翻譯】

          海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實在難以尋求。紹興一帶的人談起天姥山,在云霧霞光中有時還能看見。天姥山高聳入云,連著天際,橫向天外。山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺山高一萬(一萬為正確版本,四萬經(jīng)考證為誤傳)八千丈,對著天姥山好像要向東南傾斜拜倒一樣。

          我根據(jù)越人說的話夢游到了紹興,一天夜里,飛渡過了明月映照的鏡湖。鏡湖的月光照著我的影子,一直送我到了剡溪。謝靈運住的地方現(xiàn)在還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽,空中傳來天雞的叫聲。山路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經(jīng)晚了。熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。天色昏暗看不到洞底,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。老虎彈琴,鸞鳥拉車。仙人們排成列,多如密麻。忽然驚魂動魄,恍然驚醒起來而長長地嘆息。醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。

          人世間的歡樂也是如此,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。與君分別何時才能回來,暫且把白鹿放牧在青崖間,等到游覽時就騎上它訪名川大山。我豈能卑躬屈膝,去侍奉權(quán)貴,使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!

          【創(chuàng)作背景】

          意境雄偉,變化惝恍莫測,繽紛多采的藝術(shù)形象,新奇的表現(xiàn)手法,向來為人傳誦,被視為李白的代表作之一

          李白在被排擠出長安的第二年,即天寶四年(745),準(zhǔn)備由東魯(今山東省南部)南游越中時,寫了這首向朋友們表白自己心情的詩。全詩既寫夢境,也寫現(xiàn)實,構(gòu)思縝密,極富想象,將神話傳說和實境奇幻地交織在一起。這是詩人迭遭失意后對神仙世界的向往,覺得只有夢境才更值得流連;然而夢總是要醒的,一旦接觸到現(xiàn)實,只能發(fā)出“安能摧眉折腰事權(quán)貴”的呼喊。全詩興到筆隨,酣暢淋漓地傾瀉感情,完全不受形式的束縛,只有李白這樣的偉大詩人才有如此磅礴的氣勢。這首詩又題作《別東魯諸公》。

          【賞析】

          這首詩的題目一作《別東魯諸公》,作于出翰林之后。天寶三載,李白被唐玄宗賜金放還,這是李白政治上的一次大失敗。離長安后,曾與杜甫、高適游梁、宋、齊、魯,又在東魯家中居住過一個時期。這時東魯?shù)募乙杨H具規(guī)模,盡可在家中怡情養(yǎng)性,以度時光?墒抢畎讻]有這么作,他有一個不安定的靈魂,他有更高更遠的'追求,于是離別東魯家園,又一次踏上漫游的旅途。這首詩就是他告別東魯諸公時所作。雖然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的憤怨仍然郁結(jié)于懷,所以在詩的最后發(fā)出那樣激越的呼聲。

          李白一生徜徉山水之間,熱愛山水,達到夢寐以求的境地。此詩所描寫的夢游,也許并非完全虛托,但無論是否虛托,夢游就更適于超脫現(xiàn)實,更便于發(fā)揮他的想象和夸張的才能了。

          “?驼勫,煙濤微茫信難求;越人語天姥,云霓明滅或可睹!痹娨婚_始先說古代傳說中的海外仙境——瀛洲,虛無縹緲,不可尋求;而現(xiàn)實中的天姥山在浮云彩霓中時隱時現(xiàn),真是勝似仙境。以虛襯實,突出了天姥勝景,暗蘊著詩人對天姥山的向往,寫得富有神奇色彩,引人入勝。

          天姥山臨近剡溪,傳說登山的人聽到過仙人天姥的歌唱,因此得名。天姥山與天臺山相對,峰巒峭峙,仰望如在天表,冥茫如墮仙境,容易引起游者想入非非的幻覺。浙東山水是李白青年時代就向往的地方,初出川時曾說“此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡中”。入翰林前曾不止一次往游,他對這里的山水不但非常熱愛,也是非常熟悉的。

          這首詩的內(nèi)容豐富、曲折、奇譎、多變,它的形象輝煌流麗,繽紛多彩,構(gòu)成了全詩的浪漫主義華贍情調(diào)。它的主觀意圖本來在于宣揚“古來萬事東流水”這樣頗有消極意味的思想,可是它的格調(diào)卻是昂揚振奮的,瀟灑出塵的,有一種不卑不屈的氣概流貫其間,并無消沉之感。

          淺談李白《夢游天姥吟留別》2

          【作品簡介】

          《夢游天姥吟留別》由李白創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這是一首記夢詩,也是游仙詩。詩寫夢游名山,著意奇特,構(gòu)思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實。雖離奇,但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才橫溢,堪稱絕世名作。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“站”的唐詩三百首欄目。

          【寫作背景】

          李白早年就有濟世的抱負(fù),但不屑于經(jīng)由科舉登上仕途,而希望由布衣一躍而為卿相。因此他漫游全國各地,結(jié)交名流,以此廣造聲譽。唐玄宗天寶元年(742年),李白的朋友道士吳筠向玄宗推薦李白,玄宗于是召他到長安來。李白對這次長安之行抱有很大的希望,在給妻子的留別詩《別內(nèi)赴征》中寫道:“歸時倘佩黃金印,莫見蘇秦不下機! 李白初到長安,也曾有過短暫的得意,但他一身傲骨,不肯與權(quán)貴同流合污,又因醉中命玄宗的寵臣高力士脫靴,得罪了權(quán)貴,連玄宗也對他不滿。他在長安僅住了一年多,就被賜金放還,他那由布衣而卿相的夢幻從此完全破滅。 李白離開長安后,先到洛陽與杜甫相會,結(jié)下友誼。隨后又同游梁、宋故地,這時高適也趕來相會,三人一同往山東游覽,到兗州不久,杜甫西入長安,李白南下吳、越故地。這首詩就是他行前寫的。 題目:“吟”,古詩的一種體式,內(nèi)容大多是悲愁慨嘆,形式上自由活潑,不拘一格!皦粲翁炖岩髁魟e”就是把夢中游歷天姥山的情形寫成詩,留給東魯?shù)呐笥炎鲃e。

          【原文】

          《夢游天姥吟留別》(也題作《夢游天姥山別東魯諸公》)(1) (一作《別東魯諸公》)選自《李太白全集》

          作者:李白

          ?驼勫(2),煙濤微茫信難求;

          越(3)人語天姥,云霞明滅或可睹。

          天姥(mǔ)連天向天橫(23),勢拔五岳掩赤城(4)。

          天臺(5)四萬八千丈,對此欲倒東南傾。(24)

          我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖(6)月。 湖月照我影,送我至剡溪(7)。

          謝公(8)宿處今尚在,淥(25)水蕩漾清猿啼。

          腳著謝公屐(9),身登青云梯(26)。

          半壁(10)見海日,空中聞天雞。

          千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。(11)

          熊咆龍吟殷巖泉(12),栗深林兮驚層巔。(27)

          云青青(28)兮欲雨,水澹澹兮生煙。

          列缺霹靂(13),丘巒崩摧。

          洞天石扉(14),訇然中開。

          青冥(15)浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(16)。

          霓為衣兮風(fēng)為馬(17),云之君兮紛紛而來下。

          虎鼓瑟兮鸞回車(18),仙之人兮列如麻。

          忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。(19)

          惟覺時之枕席,失向來之煙霞。(20)

          世間行樂亦如此,古來萬事東流水。(29)

          別君去兮何時還?

          且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。(21)

          安能摧眉折腰(22)事權(quán)貴,使我不得開心顏!

          【注解】

          (1).殷璠《河岳英靈集》收此詩題為《夢游天姥山別東魯諸公》。后世版本或題為《夢游天姥吟留別諸公》,或作《夢游天姥吟留別》,或作《別東魯諸公》。天姥山:在今浙江新昌縣東五十里,東接天臺山。傳說曾有登此山者聽到天姥(老婦)歌謠之聲,故名。選自《李太白全集》。唐玄宗天寶三年(744),李太白在長安受到權(quán)貴的排擠,被放出京。第二年,他將由東魯(現(xiàn)在山東)南游吳越,寫了這首描繪夢中游歷天姥山的詩,留給在東魯?shù)呐笥眩砸差}作《夢游天姥山別魯東諸公》。 (2).?停豪僳E海上之人。瀛洲:傳說中的東海仙山。《史記·封禪書》:"自威、宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲三神山者,其傳在渤海中,去人不遠;记抑羷t船風(fēng)引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉"。煙濤:波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:實在。難求:難以尋訪。 (3).越:指今浙江紹興一帶。明滅:時明時暗。 (4).勢拔五岳掩赤城:山勢超過五岳,遮掩住了赤城 拔:超出。五岳:東岳泰山,西岳華山,中岳嵩山,北岳恒山,南岳衡山。赤城:山名,在今浙江天臺縣北,為天臺山的南門,土色皆赤。 (5).天臺(tāi):山名,在今浙江天臺縣北!妒郎酱ǹ肌罚"天臺山在臺州天臺縣北十里,高萬八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。"一萬八千丈:形容天臺山很高,是一種夸張的說法,并非實數(shù)。此:指天姥山。兩句意為:巍然高聳的天臺山同天姥山一比,好像矮了一截。 (6).之:天姥山及其傳說。鏡湖:又名鑒湖,在今浙江紹興城南。 (7).剡(shàn)溪:水名,在今浙江嵊州市南,曹娥江上游。 (8).謝公:指謝靈運,東晉末年劉宋初年的文學(xué)家,詩人。陳郡陽夏(今河南太康縣)人,曾任永嘉太守,后移居會稽。他游覽天姥山時曾在剡溪住過,所作《登臨海嶠》詩有"瞑投剡中宿,明登天姥岑"之句。淥水:清水。 (9).謝公屐:指謝靈運游山時穿的一種特制木鞋,鞋底下安著活動的鋸齒,上山時抽去前齒,下山時抽去后齒。青云梯:形容高聳入云的山路。 (10).半壁:半山腰。天雞:《述異記》卷下:"東南有桃都山,上有大樹名曰桃都,枝相去三千里,上有天雞。日初出照此木,天雞則鳴,天下之雞皆隨之鳴。 (11).暝:黃昏。 (12).熊咆兩句可解為:熊咆龍吟,震蕩著山山水水,使深林和山峰都驚懼戰(zhàn)栗。也可解為:在這樣熊咆龍吟的山林中,人的心靈被震驚了。殷:這里作動詞,震響。 (13).列缺:閃電。 (14).洞天:神仙所居的洞府,意謂洞中別有天地。石扉:即石門。訇(hōng)然:形容聲音很大。 (15).青冥:青天。金銀臺:神仙所居之處!妒酚?封禪書》載:據(jù)到過蓬萊仙境的人說,那里“黃金銀為宮闕”。 (16).金銀臺:金銀筑成的宮闕,指神仙居住的地方。郭璞《游仙詩》“神仙排云出,但見金銀臺” (17).霓為衣兮:屈原《九歌·東君》:"青云衣兮白霓裳"。傅玄《吳楚歌》:"云為車兮風(fēng)為馬"。 (18).虎鼓瑟兮鸞回車:猛虎彈瑟,鸞鳥挽車。鸞:傳說中鳳凰一類的鳥。如麻:形容很多。 (19).忽魂悸以:從夢中驚醒,長嘆不已。 (20).惟覺時:夢醒后只剩下眼前的枕席,剛才夢中的煙霞美景都已消失。 (21).君:指東魯友人。且放句:我且把白鹿放養(yǎng)在青山上,欲遠行時就騎它去訪問名山。 (22).折腰:陶淵明曾嘆“我豈能為五斗米向鄉(xiāng)里小兒折腰!” (23)向天橫:遮住天空。橫,遮斷 (24)對此欲倒東南傾:對著(天姥)這座山,(天臺山)就好像要拜倒在它的東面一樣。意思是天臺山和天姥山相比,就顯得更低了。 (25)淥:清 (26)青云梯:指直上云霄的山路。 (27)栗深林兮驚層巔:使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚 (28)青青:黑沉沉的 (29)東流水:(像)東流水一樣(一去不復(fù)返)

          【韻譯】

          海上來客,談起東海仙山瀛洲,說它在煙濤浩渺中,實難尋求。

          越中來人,說起那里的天姥山,盡管云霞或明或暗,間或可見。

          天姥山高聳入云,象橫臥天際,高超五岳遮蓋赤城,其勢無比。

          天臺山,傳說高達四萬八千丈,面對天姥山,象拜倒東南隅下。

          我想游天姥,因而夢游了吳越。一夜飛越,夢里見到鏡湖明月。

          明月清輝,把我身影映在湖里,不久又把我的身影,送到剡溪。

          當(dāng)年謝靈運的住處,至今猶在,清波蕩漾猿猴長啼,景致凄凄。

          我腳穿著,謝靈運的登山木屐,攀登峻峭峰巒,如上青天云梯。

          在云間的山腰,可見東海日出,身體懸在半空,可聽天雞鳴啼。

          山中盡是巖,道路千回萬轉(zhuǎn),迷戀倚石賞花,忽覺天色已晚。

          熊吼聲龍吟聲,在巖泉間震響,深林為之驚,峰巒火為之抖顫。

          烏云沉沉低垂,似乎快要落雨,水波淡淡蕩漾,湖面騰起云煙。

          閃電劃破長空,一聲驚雷巨響,山丘峰巒,仿佛突然崩裂倒塌。

          神仙石府的石門,在隆隆聲中打開。

          洞里天空青暝暝,望不到邊際,日月交相輝映,照耀著金銀臺。

          云神們以彩虹為衣,以風(fēng)作馬,他們踩踏祥云,紛紛飄然而下。

          老虎奏起琴瑟,鸞鳥拉著車駕,仙人翩翩起舞,列隊縱橫如麻。

          忽然令人膽顫,不由魂飛魄散,恍恍惚惚驚醒,不免惋惜長嘆。

          醒來時看見的,身邊唯有枕席,方才美麗煙霞,已經(jīng)無影無跡。

          世間行樂之事,實在如同夢幻,萬事從古都象,東去流水一般。

          我與諸君作別,不知何時回還?

          暫且放養(yǎng)白鹿,在那青崖之間,要走隨即騎去,訪問名川大山。

          我豈能低頭彎腰,去事奉權(quán)貴,使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!

          【翻譯】

          航海的人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實在難以尋求。浙江一帶的人談起天姥山,在云霧霞光中有時還能看見。天姥山高聳入云,連著天際,橫向天外。山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺山高一萬(一萬為正確版本,四萬經(jīng)考證為誤傳)八千丈,對著天姥山好像要向東南傾斜拜倒一樣。

          我根據(jù)越人說的話夢游到了吳越,一天夜里,飛渡過了明月映照的鏡湖。鏡湖的月光照著我的影子,一直送我到了剡溪。謝靈運住的地方現(xiàn)在還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽,空中傳來天雞的叫聲。山路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經(jīng)晚了。熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。天色昏暗看不到洞底,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。老虎彈琴,鸞鳥拉車。仙人們排成列,多如密麻。忽然驚魂動魄,恍然驚醒起來而長長地嘆息。醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。

          人世間的歡樂也不過如此,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。與君分別何時才能回來,暫且把白鹿放牧在青崖間,等到游覽時就騎上它訪名川大山。我豈能卑躬屈膝,去侍奉權(quán)貴,使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!

          【評析】

          《夢游天姥吟留別》是李白的一個名篇。李白于天寶元年(742年)奉詔進入京城長安,滿懷實現(xiàn)建功立業(yè)的理想,可惜不久即受權(quán)貴的讒毀,于天寶三載受斥逐離開長安。之后游歷于汴州(今河南開封市)、東魯兗州(今山東兗州市)一帶。約在天寶四、五載,他準(zhǔn)備南下吳越,離開東魯,本篇即為準(zhǔn)備離開東魯時所作。本篇題名一作《夢游天姥山別東魯諸公》,表明此詩是李白準(zhǔn)備南下吳越、暢游名山時向東魯諸友人留別的篇章。

          一

          本篇典型地表現(xiàn)了李白一生深刻的思想矛盾。如眾所知,李白一生存在著出與處、建功立業(yè)與隱遁求仙的一對思想矛盾。他一方面具有宏偉政治抱負(fù),希冀建立赫赫功業(yè),成為唐王朝的輔弼大臣;另一方面又愛好游覽名山勝境,求仙訪道,度逍遙自在的生活;為了處理好這對矛盾,他提出了功成身退的主張,即先是建立赫赫的功業(yè),足以垂名青史,然后擺脫富貴爵祿的羈絆,逍遙于山林江湖。他的詩句云:“待吾盡節(jié)報明主,然后相攜臥白云!(《駕去溫泉宮后贈楊山人》)“銘鼎儻云遂,扁舟方渺然。”(《金門答蘇秀才》)都鮮明地表達了這一主張。

          長安從政失敗,李白建功立業(yè)的理想受到挫折。他在流落東魯時期內(nèi),仍然念念不忘長安,希望能有重回朝廷的機會。他的詩句有云:“遙望長安日,不見長安人。長安宮闕九天上,此地曾經(jīng)為近臣。一朝復(fù)一朝,發(fā)白心不改。屈原憔悴滯江潭,亭伯流離放遼海!(《單父東樓秋夜送族弟沈之秦》)他以遭讒被放的屈原自比,表現(xiàn)出他報效唐王朝的理想是多么執(zhí)著!他在東魯?shù)攘艘欢螘r間,唐玄宗沒有召他再去長安,他十分失望苦悶,就打算在未能建功的情況下,先遨游名山了。他后來在吳越、皖南宣城一帶游歷時期,仍然希望有從政立功的機會。他的《宣州謝脁樓餞別校書叔云》有云:“今日之日多煩憂”,“舉杯銷愁愁更愁”,這憂愁即是因為未能實現(xiàn)建功立業(yè)的理想。該篇結(jié)尾云:“人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟!北砻髟诓环Q意(未能建功立業(yè))的情況下,只能暫時退隱江湖。這種無可奈何的情緒,正與《夢游天姥吟》篇息息相通。安史之亂爆發(fā)后,永王李璘一度節(jié)制長江中下游地區(qū),征聘李白,李白欣然前往,表明詩人暮年仍然不愿放棄建功立業(yè)的機會。應(yīng)李璘征聘入其幕府,可以說是李白一貫堅持的功成身退理想的必然表現(xiàn)。

          通過對李白一生思想、行為的考察,可見李白對于建功立業(yè)是非常執(zhí)著的,入長安供奉翰林,參加永王李璘幕府,是其鮮明表現(xiàn)。當(dāng)功業(yè)未建時,他是不甘心退隱的。《夢游天姥吟》詩有云:“世間行樂亦如此,古來萬事東流水!卑讶f事(包括建功立業(yè))均視作東流之水,不值得重視、留戀,這只是他一時憤激之言,一種在找不到美好政治出路條件下自我慰藉、排遣苦悶心情的說法,并不代表他指導(dǎo)一生行為的主導(dǎo)思想。這種排遣苦悶的片面夸張的`話,在李白其他詩篇中也時有出現(xiàn)。如其《將進酒》云:“古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名!闭J(rèn)為圣賢還不如酒徒,是在強調(diào)飲酒之樂時的一時狂言,也是長安從政失敗后苦悶心情的流露。實際上正如《古風(fēng)·其一》所說,“希圣如有立,絕筆于獲麟”,李白的主導(dǎo)思想是希望追蹤孔子,以著述垂名不朽。李白在長安從政失敗,一個重要原因是因他行為傲誕,不能獲取權(quán)貴們的歡心。對此,他表示不能改變初衷,采取逢迎阿諛的態(tài)度,他在本篇結(jié)尾宣稱:“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”這是他詩篇中蔑視權(quán)貴、表現(xiàn)兀傲不馴品格的最強音,贏得了后來無數(shù)讀者的矚目與喜愛。李白渴望建功立業(yè),但他又不愿為達到政治目的而逢迎權(quán)貴,在一時找不到政治出路的情況下,他只能暫時退隱山林;“須行即騎訪名山”,以至精神恍惚地夢游天姥山了。所以我認(rèn)為本篇典型地表現(xiàn)了李白一生深刻的思想矛盾。

          二

          《夢游天姥吟留別》一詩在藝術(shù)上具有杰出的成就。李白擅長七言、雜言的歌行,本篇是他歌行中的一篇杰構(gòu)。宋代嚴(yán)羽《滄浪詩話·詩評》曰:“子美不能為太白之飄逸,太白不能為子美之沉郁。太白《夢游天姥吟》、《遠別離》等,子美不能道。”即舉此篇為體現(xiàn)李白風(fēng)格的代表作品。以后明清評論者在論列李白歌行時,也常提及此詩。李白的許多詩篇,往往想象豐富,多用夸張手法,筆勢豪放縱逸,其歌行在這方面尤為突出,本篇更是如此。現(xiàn)代學(xué)人對此已多有分析,這里只簡單地談兩點。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“站”的唐詩三百首欄目。

          一是本篇中間寫夢游天姥山一段,寫得具體詳贍,形象鮮明。李白的許多詩篇,往往以縱放概括的筆調(diào),著重傾吐豪情,不重視作具體的描繪。本篇中間一段則不然,描寫較為詳贍。先是寫自己著屐登山,一路上所見所聞景象,見出境界開闊,繼寫山勢幽深,猛獸深林,青云淡水,物象變化多姿。忽然石扇打開,仙境展現(xiàn),顯示出璀璨艷麗的仙人及其車駕下降的情景。這一段較為具體詳贍的描寫,形象鮮明,給人以筆酣墨飽、淋漓盡致的感覺。這種描寫,只有《蜀道難》可與之相比。只是《蜀道難》著重寫蜀道的高峻險阻與蜀地不可久留,氣氛顯得凄愴?;本篇著重寫美麗的山中景色與仙境,其中雖有“熊咆龍吟殷巖泉”等二句驚險景象,大體上顯得氣氛舒坦愉悅。

          二是句式長短錯綜,變化多端。這也以中間夢游天姥一段為突出。短句有四言的、五言的,長句有六言、七言、九言的,交互穿插,配合了景物的變換與情緒的起伏,打破了較平板的統(tǒng)一七言句式,顯得富有變化,成功地表現(xiàn)了跌宕起伏的情景。這種長短句式變換的格局,也與《蜀道難》篇接近。值得注意的,是此篇中運用了“列缺霹靂”四個四言句,文辭短促而鏗鏘有力,以下即從描寫山景轉(zhuǎn)移到展示仙境,變換了境界;而《蜀道難》后面則以“一夫當(dāng)關(guān)、萬夫莫開”等短促強勁的四言句,把描寫對象從劍北引渡到劍閣和劍南區(qū)域,變換了境界!秹粲翁炖岩鳌贰ⅰ妒竦离y》兩篇都是李白歌行中的杰構(gòu),讀來使人感到特別淋漓酣暢,跌宕多姿,它們在藝術(shù)描寫方面的相似相通之處,是值得我們注意的。

          【講解】

          李杜是盛唐詩壇上的兩大家。明代胡應(yīng)麟在評論他們各自的特色時說:“闔辟縱橫,變幻超忽,疾雷震霆,凄風(fēng)急用,歌也;位置森嚴(yán),筋脈聯(lián)絡(luò),走月流云,輕車熟路,行也.太白多近歌,少陵多近行。”(《詩藪》內(nèi)編卷三)凡是讀過李杜詩歌的人,都會得出這樣的印象:李詩感情奔放,想象奇特,富有浪漫主義色彩;杜詩則結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),描寫逼真,充滿現(xiàn)實主義精神。李白的《夢游天姥吟留別》,是其浪漫主義的代表作;他的創(chuàng)作特色在這首詩里得到了充分的體現(xiàn),

          這是以游仙為題材的作品。李白好神仙,在作品中常常有游仙。該詩作于天寶四年。詩人于天寶三年被排擠出長安后,經(jīng)梁、宋,到達齊、魯。當(dāng)他由東魯又要南下吳、越時,寫了這首詩留別山東的朋友。所以詩題一作《別東魯諸公》!皦粲翁炖岩鳌笔蔷驮娭兴鶎憙(nèi)容自擬的樂府歌行題目,“留別”是點明詩為贈別之作。留別而出之以夢游天姥,在贈別詩中便顯出別開生面的意味來。據(jù)志書記載:天姥峰在臺州天臺縣西北,就是今浙江天臺西北。它同天臺山相對,峰巒孤出峭立,下臨剡縣,仰望如在天表。這樣一座山自然是誘人的。夢游不是實游,但仍然表現(xiàn)了心向往之。李白在南陵得到征召時,曾興奮地說:“我輩豈是蓬蒿人!”并非甘居鄉(xiāng)野山林的人物。曾幾何時,又轉(zhuǎn)向 水。為什么有如此驟然的轉(zhuǎn)折呢?就在當(dāng)時政治腐朽,奸佞當(dāng)權(quán),有理想有抱負(fù)之士不得施展才能,“昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺!行路難,歸去來!”無人識賢用賢,只好賦歸去來了。所以留別詩要寫成夢游天姥,因為中心不在別意的纏綿,而在借此以抒發(fā)政治感慨,表示政治態(tài)度。本屬政治性主題,卻通過夢游名山、神入幻境表現(xiàn)出來,惝恍迷離,奇異多彩,更充分地發(fā)揮了詩人浪漫主義的藝術(shù)特色,成為李白的一篇代表作。

          全詩可分成三段:

          自首句至“對此欲倒東南傾”為第一段。寫夢前,夢游天姥山的緣由。從戰(zhàn)國以來,就相傳東海中有三神山。戰(zhàn)國時燕、齊之主和秦始皇都曾派人入海相求,自然毫無結(jié)果,因為它本是不存在的東西。詩人把它拉來做陪襯,創(chuàng)造了一個跌宕有致的開端,并且一開始就帶上點神話氣氛。“?驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求,越人語天姥,云霞明滅或可睹。”“?汀敝负I蟻淼目腿!板蕖笔莻髡f中東海三神山之一!靶拧笔钦\然!盁煗敝笩煵ê!拔⒚!笔悄:磺宓臉幼。?驼?wù)f瀛洲,只是虛幻的傳言,煙水迷茫實在難以求索,越人談天姥,是人間的實言,是可以攀上云霞明滅的峰頭一覽真顏的。這是用對句寫出兩個虛實相映的形象,用瀛州的煙波渺茫難求來襯托天姥山的客觀存在。有了瀛洲的反跌,天姥更加突出了。仙山瀛州雖好,但涉虛幻,即不可求,因而一筆帶過。天姥可睹,并且云霞明滅,故可一游。下面描寫天姥的奇?zhèn)ィ骸疤炖堰B天向天橫”。天姥不僅高與天齊,所謂“連天”,還有與天比長爭高的架勢,所謂“向天橫”,真可以說是情豪筆勁,把山寫得龍騰虎躍!鞍挝逶,掩赤城”!拔逶馈敝笘|岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山,歷來被認(rèn)為是中國腹地的五座大山。“赤城”也是山名,在天臺縣境內(nèi)。天姥拔出五岳之上,掩蔽了赤城山,足見其巍峨雄拔之勢了。下面再用天臺山來烘托!疤炫_四萬八千丈,對此欲倒東南傾!睂μ炫_先揚一筆,四萬八千丈,然而在天姥面前,也不過如傾側(cè)俯伏的小丘罷了。這一揚一抑都是為了顯示天姥之高、之大。這橫空出世的天姥的高大形象一下就躍入我們的眼簾。如此雄奇的山水,自然引人神往,怎能不使李白魂牽夢縈呢?所以詩人于夢中飛去了,故引出一番奇異的夢境。

          “我欲因之夢吳越”至“失向來之煙霞”為第二段。寫夢中,游天姥的全過程:由入夢到夢醒,是全詩的主要部分,也是扣“夢游天姥”之題。

          既然是夢,那就多變幻而神奇。夢是虛境,山是實境,詩人使虛實交織,似幻似真,逐次展現(xiàn)出迷離引人的境界!拔矣蛑畨魠窃健!耙蛑敝敢蚪柙饺说恼?wù)撎炖选!皦魠窃健敝笁糁杏缮綎|向吳越馳去。“一夜飛度鏡湖月”。詩人一夜之間,在月光下,飛越了鏡湖。鏡湖在今浙江紹興,是從山東到天姥所經(jīng)之路,因此過鏡湖有似真,一夜飛度則為幻!昂抡瘴矣埃臀抑霖呦。剡溪即曹娥江上游,剡縣就在溪濱,過剡似實,湖月相送則為幻。湖月把詩人的身影投射于地,合乎情理之真,而月下飛行,無疑又是幻?芍^霎時千里,帶有夢的特點。這個引無數(shù)墨客竟折腰的旅游勝地,李白只寫了兩句:“謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼!薄爸x公”指謝靈運,他喜游山水,游天姥山時,曾在剡溪投宿。他的詩中曾說:“暝投剡中宿,明登天姥峰”。即夜晚投宿于剡,天明遂登天姥。這里點出歷史上游人之陳跡!皽O水”指清澄的水。這句突出剡溪主要動人的非凡景色之處!澳_著謝公屐,身登青云梯”!爸x公屐”指謝靈運為登山而特制的木鞋,鞋底有可以裝拆的齒,上山則去掉前齒,下山則去掉后齒。“青云梯”指高峻的山路。謝公宿處為歷史實有,似實,腳著謝屐,則為幻。這一段寫夢行至天姥,配以月夜背景,點染歷史故實,畫面優(yōu)美,真幻交織,奇趣引人。

          接著寫“游天姥”,先外景,“半壁見海日,空中聞天雞”!鞍氡凇敝赴肷窖。神話傳說東南桃都山有桃都樹,其高大異常,枝與枝相距三千里,上有天雞。日出先照到此樹,天雞遂嗚,然后天下群雞方叫。因為山高,半山就看到梅上日出,天雞已開始啼叫,將神話組織入詩,更添神異色彩。半山腰處已經(jīng)看到大海日出,又傳來天雞的啼聲。大家想一下,“半壁”尚如此雄偉壯觀,那“絕頂”當(dāng)如何?

          (夢境展開,勝景之一)再看山的實景,首先是洞天外:“千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽巳暝”!瓣浴敝柑旌。這些靜景雄偉陡峭已使人迷醉,由于山路曲折盤旋,沒有一準(zhǔn)方向,一路上或迷賞名花,或倚石休歇,不覺之間已是夜幕降臨時刻。下面由靜寫動,由看到聽,突出山的驚險景象:“熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。 “咆”是野獸怒吼聲!靶芘佚堃鳌笔切稳荨皫r泉”即澗水的聲音!耙蟆毙稳萋曇粽鹛!袄酢笔歉械襟@懼而發(fā)抖!皩訋p”指峰頂。 “熊、龍、巖、泉、巔”景象險怪,通過一咆一吟,顯示驚心懾膽的景象。這四句說深邃的峽谷中巖泉咆哮,濃密的深林黑黝黝不見邊際,層巔使人戰(zhàn)栗驚恐,足見其神奇。這“迷、倚、忽”表現(xiàn)詩人為天姥勝景所陶醉,樂而忘返。這一種神秘奇?zhèn)サ木辰,為下文的奇境陡現(xiàn)醞釀了氣氛。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“站”的唐詩三百首欄目。

          (洞天外夢境變幻,勝景之二)描繪洞天仙景:“云青青兮欲雨,水淡淡兮生煙! “青青”形容雨云濃黑。“淡淡”是水波閃動的樣子!盁煛敝胳F氣。先寫神奇之境將要出現(xiàn)時的預(yù)兆變化,黑云在腳下,青青含雨欲滴,巖泉瀑水則籠罩在夜霧中。大有“山雨欲來風(fēng)滿樓”之勢。“列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開”!傲腥薄笔情W電!芭Z”是雷聲!办椤笔情T!百耆弧毙稳荽舐。這四句承上文“云青青兮欲雨”,寫一陣電閃雷鳴,山巒崩裂,現(xiàn)出兩扇石門,又訇然張開,露出一個洞天福地來。那里面是什么情景呢?“青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺”,“青冥”即指青天!敖疸y臺”是神仙所居的臺閣。這里青空遼闊望不到頭,日月光華照射著金裝銀裹的亭臺建筑,光彩奪目!澳逓橐沦怙L(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下”!霸浦豹q如說天上仙人。他們以云霓彩虹為衣,以風(fēng)為馬,也就是乘風(fēng),飄然而下。說神仙們紛紛從天上降下來:“虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻”!盎剀嚒奔蠢,老虎鼓瑟,鸞鳥拉車,仙人林立,奇境迷人。

          (夢境高潮,勝景之三)這是個令人神往的地方。至此,詩人的想象已推到高峰。洞天是極樂世界,詩人向往之樂土,追求之理想。我們說李白在不得意時,往往通過這樣的境界來表現(xiàn)自己的人生追求。然而,這畢竟太虛幻了,到頭來還是覺醒。詩人以“忽魂悸以魄動,怳驚起而長嗟。惟覺肘之枕席,失向來之煙霞”,“悸”是心驚!皭U”同“憂”,這里是恍然醒覺的樣子。“向來”是舊來之意,指方才的夢境中所遇。醒來一看,只有身邊的枕席,方才夢中的山水洞天全部煙消云散。詩人又回到現(xiàn)實中來,不禁由此陷入深邃的思索而長嘆:從“世間行樂亦如此”到結(jié)束為第三段,寫夢醒后,回到現(xiàn)實當(dāng)中。眼前的現(xiàn)實是即將離開山東親友,去游那魂牽夢縈的天姥山了。這個現(xiàn)實自然會勾起那使詩人悲憤的長安三年生活。三年長安,清夢也似的過去了。京華難容,“濟蒼生”“安社稷”的政治抱負(fù)已付諸東流,半生的坎坷,斗爭中失敗的悲憤,使詩人慨嘆:“世間行樂亦如此,古來萬事東流水”。世間一切富貴行樂,不過有如一場春夢,千古往事不都像東流逝水一樣消逝得無影無蹤了嗎?這是詩人由夢中引出的感嘆,是夢后抒情言志。詩人記夢,看來也就是為了這兩句,不妨把它看成畫龍所點的“睛”。結(jié)論是“人生如夢”。這種人生如夢的思想是消極的,不過這一方面是現(xiàn)實壓抑的結(jié)果,另一方面其中也含有對庸俗富貴的輕蔑。怎么辦?另一追求就是深入名山,求仙訪道!皠e君去兮何時還”,“何時還”是兩可之間的問題,也許還,也許不還,所以不做答,眼前卻是要:“且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山”!鞍茁埂笔窍扇怂T。這兩句是說往游名山,求仙訪道。詩人經(jīng)歷過人生的周折,帶著對腐朽現(xiàn)實的憎惡與鄙視,決心到這個暢情適意的天地里去了,所以最后喊出高亢的決絕的聲音:“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”“摧眉折腰”是低眉彎腰,指屈抑自己的心志,恭順地侍候權(quán)貴。怎么能低頭彎腰忍受屈辱去趨奉權(quán)貴,使自己不能舒心暢意呢?一吐長安三年的郁悶之氣。這里直接抒發(fā)了李白對當(dāng)時丑惡現(xiàn)實的憤怒和對權(quán)貴的強烈反抗情緒,從而給全詩基調(diào)上加上了積極向上的成分,點亮了主題。陶淵明不為五斗米“折腰”,詩人也絕不低眉順眼奉事權(quán)貴,寧可放浪山水之間,有力地表現(xiàn)了詩人的傲岸與高潔,這種蔑視權(quán)貴的氣魄和精神,令人吐氣,使人鼓舞。

          一、想象豐富而奇特,夸張大膽,而不失險怪。

          古人說:言而不文,行之不遠。詩歌,尤其需要想象。在《夢游天姥吟留別》里,詩人展開想象的翅膀,馳騁在一個奇特的藝術(shù)境界中,創(chuàng)造了一個迷離恍惚、雄苛壯麗的美妙意境,使人目眩心迷,魂悸魄動。詩人寫此詩時,剛從長安放還,未曾到過天姥山,詩中所寫的景象,或本諸傳說,或托之虛構(gòu);但他信筆寫來,卻顯得有聲有色,栩栩如生,有如身臨其境。其中有歷史故事,神話和傳說。有詩人長期漫游經(jīng)歷過的萬壑千山的印象,也有長安三年宮廷生活在意識中的印記。這一切通過浪漫主義的非凡想象,聚在一起,構(gòu)成輝煌燦爛、驚心動魄的圖畫。題曰“夢游”,可見詩人是在“夢”字上大做文章,夢即是真,真即是夢,在夢與真的有機結(jié)合上,寫出了無比瑰麗的幻想境界。你看他一夜之間就從東魯(今山東省)飛度過紹興的鏡湖,上有—輪明月伴隨,下有一池碧波映襯,他穿起南朝謝靈運曾經(jīng)穿過的木屐,沿著高入云霄的石梯開始向天姥山的峰頂攀登,詩意多濃!境界多美!

          李白詩歌的意象往往是超越現(xiàn)實的。詩人對現(xiàn)實生活不作過細的描寫,而是馳騁于廣闊的空間,穿插于歷史、神話、夢境、幻境和大自然的景物,捕捉許多看來似乎無聯(lián)系的意象,構(gòu)成一幅幅驚心動魄的圖畫,表現(xiàn)跌宕起伏的感情。詩人就是通過這些奇幻的景物,抒發(fā)迭宕起伏的感情,表示對社會現(xiàn)實的摒棄。詩的最后—部分寫夢醒后的感嘆,“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開新顏。”我怎么能低眉彎腰服侍權(quán)貴們,叫自己終日悶悶不樂呢?詩人的夢游天姥,向往仙境追求自由,超脫塵世,都與他反權(quán)貴思想密切相關(guān)。詩人的想象如此豐富而又奇特,這在中國文學(xué)史上是少見的,只有屈原的《離騷》與《遠游》可以比擬。

          二、別具匠心的構(gòu)思。

          《文心雕龍·章句》在論及文章的結(jié)構(gòu)時說:“夫人之立言,因字而生句,積句而成章,積章而成篇!边@是就文章的一般結(jié)構(gòu)而言。然而詩歌的結(jié)構(gòu)不同于一般的文章。它可以按照詩人感情的需要,進行大幅度的跳躍。在《夢游天姥吟留別》中,詩人突破了一般留別詩“有別必怨,有離必傷”的陳規(guī)俗套,全然不寫惜別之情,而是借“別”抒懷,另有寄托,寫成一首驚心動魄、眾音繁會的紀(jì)夢詩、游仙詩,借此來表明自己不事權(quán)貴的政治態(tài)度。為此,不按生活的順序,逐個描繪每一事物,而是以熾烈的感情去燃燒讀者的心靈。他一任感情之所至,大膽地展開想象,盡情地予以揮灑。明代胡應(yīng)麟以為這首詩“無首無尾,杳冥昏默”,似乎不可捉摸。然而仔細尋繹,還是具有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊?guī)律性的。正如《唐宋詩醇》所說:“此篇夭矯離奇,不可方物,然因語而夢,因夢而悟,因悟而別,節(jié)次相生,絲毫不亂。”該詩在構(gòu)思上,不同于一般觸物生情、感事抒懷之詩,而是離開現(xiàn)實生活,把主觀世界的活動外化為幻想,制造出一片幻影,任憑主觀意愿在幻覺里自由的馳騁,不受現(xiàn)實生活的約束,因此帶有很大的主觀隨意性,想怎樣寫就怎樣寫。這種構(gòu)思,最大限度地表現(xiàn)了李白對發(fā)揚個性自由的獨特追求。

          詩人寫神仙世界的美好,正是為了反襯現(xiàn)實社會的惡濁;寫自己對仙境的向往,正是為了表現(xiàn)對塵世的憎惡。淋漓揮灑、心花怒放的詩筆,寫出了詩人精神上的種種歷險和追求,仿佛詩人苦悶的靈魂在夢中得到真正的解脫。正是由于這種別具匠心的構(gòu)思,使得全詩內(nèi)容豐富曲折、奇譎多變,形象輝煌流麗、繽紛多彩,從而構(gòu)成了全詩浪漫主義的華贍情調(diào)。

          該詩雖分成三段,然而彼此關(guān)聯(lián),不可分割,不僅自始至終,“以氣為主,以自然為宗”一氣呵成,渾然一體;而且每兩段之間都以關(guān)鍵性的詩句作為紐帶,加以綰合。例如第一、二段之間,用“我欲因之夢吳越”來承接上文:二、三段之間以“失向來之煙霞”結(jié)上啟下,環(huán)環(huán)緊扣,宛轉(zhuǎn)相生,不留斧鑿之痕,表現(xiàn)了詩人高超的結(jié)構(gòu)技巧。

          三、句式參差,節(jié)奏緩疾相間。

          詩歌和音樂有著密切的關(guān)系,古代詩歌的語言講平仄,講押韻,都是為了創(chuàng)造抑揚頓挫的節(jié)奏,以供合樂和應(yīng)歌!秹粲翁炖岩鳌分羞@個“吟”字,就是古代長篇歌行的一種詩體,樂譜雖已失傳,然而我們今天吟誦起來,仍然感到一種節(jié)奏鏗鏘的音樂美。在平仄上,它不像近體律詩那樣嚴(yán)格,句法也沒有那樣整齊,更不講究對仗的工穩(wěn)。在押韻方面,它不是一韻到底,而是換了九次。每一次換韻,都形成一個明顯的節(jié)奏,在感情上表現(xiàn)—個頓挫,兩句一換韻的,顯得節(jié)奏急促,如“我欲因之夢吳越”二句;多句一換韻的,顯得音調(diào)舒徐,如“送我至剡溪”以下七句。

          本篇在句法上也有鮮明的特點:全詩以七言為主軸,錯以四、五、七、九言長短句式。有散文式的句式,也有楚辭體的句式。長歌永言,語氣蕩漾,讀之有回腸蕩氣之效;有的甚至三句構(gòu)成一個小段,全不講求對仗,如“別君去兮何時還”三句便是如此。由于其中有—個單句,在音節(jié)上造成不穩(wěn)定感,于是下面二句就夸口而出,產(chǎn)生強烈的藝術(shù)感染力量。由于韻腳的不斷變化,句子的長短不一,便形成快慢不同的節(jié)奏,起伏跌宕的旋律,恰到好處地反映了詩人感情的變化:有時慷慨激烈,猶如萬壑爭流,波濤洶涌;有時飄逸閑適,猶如一條小溪,平緩地流去。詞釆亦明麗璀璨,極富表現(xiàn)力。寫靜幽,則淥水蕩漾,白鹿青崖,鏡湖映影,金銀臺承日月之照耀,讀之確有煙霞明滅、美不勝收之感;寫動蕩,則列缺霹靂,丘巒崩摧,虎咆龍吟,又使人魂悸魄動,驚栗而感嘆。凡此,皆可看出詩人藝術(shù)手段之高明。在這里,語言的音樂美和詩人的靈魂美融鑄為—個藝術(shù)整體。

          四、思想藝術(shù)的高度統(tǒng)—。

          即使李白作品讀得不多,也都知道“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”這兩個警句,它表現(xiàn)了李白蔑視權(quán)貴、向往自由的高尚品格,是對封建制度的強烈反抗。中國古典詩歌有一個比興的傳統(tǒng),在景物描寫中講究寄托,《夢游天姥吟》也是一樣。清人陳抗說:“太白被放以后,回首蓬萊宮殿(借指唐代宮殿),有若夢游,故托天姥以寄意!(《詩比興箋》)并且解釋說“首言求仙難必,遇主或易”“身登青云梯”以下是指“金鑾召見”,醉草嚇蠻書;“忽魂悸以魄動”以下是說“一旦被放,君門萬里!敝劣凇鞍材堋倍,乃是對高力士之淹表示嗔怒,這一切當(dāng)然不必指實,但作為作品的主旨是貫串全篇的,只不過是到了篇末作了直截了當(dāng)?shù)氖惆l(fā)。文學(xué)作品的思想內(nèi)容、藝術(shù)形式很難截然分開。請注意,該詩寫的是詩人的主觀世界,它不是那對現(xiàn)實的描寫。思想滲透形象,形象展示思想,兩者融合無間,表現(xiàn)了思想藝術(shù)的高度統(tǒng)一,這是《夢游天姥吟留別》主要成就所在。

          【作者介紹】

          李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),一說生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。其墓在安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

          李白(lǐ bái),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,中國唐代偉大的浪漫主義詩人,李白的詩雄奇飄逸,藝術(shù)成就極高。他謳歌祖國山河與美麗的自然風(fēng)光,想象豐富,激昂奔放,富有浪漫主義精神。被賀知章稱為“詩仙”,其詩大多為描寫山水和抒發(fā)內(nèi)心的情感為主。詩風(fēng)雄奇豪放。他與杜甫并稱為“李杜”,(李商隱與杜牧并稱為“小李杜”)。

          李白于武后長安元年(701年)出生在劍南道之綿州(巴西郡)所屬昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川省綿陽市所屬江油市青蓮鄉(xiāng))。另一種說法是其父從中原被貶至西域的碎葉城(今吉爾吉斯斯坦的托克馬克市)所生,4歲再遷回劍南道綿州昌隆縣(今四川省江油市)。其父李客,生平事跡不詳。

          李白出生于盛唐時期,他的一生,絕大部分都在漫游中度過,游歷了大半個中國。

          二十歲時只身出蜀,開始了廣泛漫游,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸(今湖北省安陸市)、應(yīng)山(今湖北省廣水市)。

          他到處游歷,希望結(jié)交朋友,拜謁社會名流,從而得到引薦,一舉登上高位,去實現(xiàn)政治理想和抱負(fù)?墒,十年漫游,卻一事無成。他又繼續(xù)北上太原、長安(今陜西省西安市),東到齊、魯各地,并寓居山東任城(今山東省濟寧市)。

          這時他已結(jié)交了不少名流,創(chuàng)作了大量優(yōu)秀詩篇。李白不愿應(yīng)試做官,希望依靠自身才華,通過他人舉薦走向仕途,但一直未得人賞識。他曾給當(dāng)朝名士韓荊州寫過一篇《與韓荊州書》,以此自薦,但未得回復(fù)。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“站”的唐詩三百首欄目。

          直到天寶元年(742年),因道士吳筠的推薦,李白被召至長安,供奉翰林,文章風(fēng)采,名震天下 。李白初因才氣為唐玄宗所賞識,后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。

          安史之亂發(fā)生的第二年(756年),他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,兵敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦寫下《早發(fā)白帝城》。晚年漂泊東南一帶,投奔族叔當(dāng)涂縣令李陽冰,不久即病逝。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“站”的唐詩三百首欄目。

          歷代文人對李白的詩歌成就作出了很高的評價。李白生前就有詩名。賀知章一見就稱他“謫仙人”。杜甫對其詩歌有“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”(《寄李十二白二十韻》)之評,贊其“白也詩無敵,飄然思不群;清新庾開府,俊逸鮑參軍”。魏顥在《李翰林集序》中說:“白與古人爭長,三字九言,鬼出神入!痹S多文人都對李白有著很高的評價。韓愈云:“李杜文章在,光焰萬丈長!保ā墩{(diào)張籍》)。唐朝文宗御封李白的詩歌、裴旻的劍舞、張旭的草書為“三絕”。 到元白時期,開始揚杜抑李。白居易說:"又詩之豪者,世稱李杜之作。才矣奇矣,人不逮矣" 杜甫曾對李白有過這樣的評價“李白一斗詩百篇, 長安市上酒家眠,天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙”。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>