- 相關(guān)推薦
唐詩(shī)鑒賞《夜歸鹿門山歌》孟浩然
《夜歸鹿門山歌》 作者:孟浩然
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
人隨沙路向江姑,余亦乘舟歸鹿門。
鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,惟有幽人自來去。
【注解】: 1、漁梁:在襄陽東、離鹿門很近。 2、龐公:龐德公、東漢隱士。
【韻譯】:
山寺鐘聲鳴響,天色已近黃昏,
漁梁渡頭,一片爭(zhēng)渡的喧嘩聲。
人們沿著沙岸,向著江村走去,
我也乘著小船,搖櫓回到鹿門。
鹿門月光照亮輕煙繚繞的樹木,
我忽然來到了龐公隱居的住處。
巖壁當(dāng)門對(duì)著松林長(zhǎng)徑多寂寥,
只有我這個(gè)幽人在此自來自去。
【評(píng)析】: 這是歌詠歸隱情懷志趣的詩(shī)。首兩句先寫夜歸的一路見聞;山寺傳來黃昏報(bào)鐘, 渡口喧鬧爭(zhēng)渡,兩相對(duì)照,靜喧不同。三、四句寫世人返家,自去鹿門,殊途異志, 表明詩(shī)人的怡然自得。五、六句寫夜登鹿門山,到得龐德公棲隱處,感受到隱逸之妙 處。末兩句寫隱居鹿門山,心慕先輩。 ??
全詩(shī)雖歌詠歸隱的清閑淡素,但對(duì)塵世的熱鬧仍不能忘情,表達(dá)了隱居乃迫于無 奈的情懷。感情真摯飄逸,于平淡中見其優(yōu)美,真實(shí)。
【唐詩(shī)鑒賞《夜歸鹿門山歌》孟浩然】相關(guān)文章:
中國(guó)唐詩(shī)鑒賞-《夜歸鹿門山歌》07-25
孟浩然唐詩(shī)《夜歸鹿門山歌》賞析08-05
孟浩然《夜歸鹿門山歌》全文及鑒賞07-28
夜歸鹿門山歌詩(shī)詞鑒賞07-16
孟浩然《夜歸鹿門山歌》原文翻譯10-27
《夜歸鹿門歌》詩(shī)歌鑒賞09-10
孟浩然《夜歸鹿門歌》閱讀答案09-05
從《夜歸鹿門歌》看孟浩然的隱逸10-06
孟浩然《夜歸鹿門歌》翻譯賞析11-02