1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陸游訴衷情翻譯

        時間:2024-11-23 20:48:34 陸游 我要投稿

        陸游訴衷情翻譯

          訴衷情

          陸游

          當年萬里覓封侯。匹馬戍梁州。關(guān)河夢斷何處,塵暗舊貂裘。

          胡未滅,先秋。淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。

          【譯文】

          回憶當年奔赴萬里外的邊疆,尋找建功立業(yè)的機會,單槍匹馬奔赴邊境保衛(wèi)梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢中出現(xiàn),夢醒后不知它在何處?唯有(自己在軍中穿過的)貂皮裘衣,已積滿灰塵變得又暗又舊。

          匈奴還未消滅,自己的雙卻早已白如秋霜,(只能憑憂國的)眼淚白白地流淌。誰能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在滄洲!

          【注釋】

          選自《放翁詞》。陸游(1125年-1210年),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋的愛國詩人。

          萬里覓封侯:奔赴萬里外的疆場,尋找建功立業(yè)的機會!逗鬂h書·班超傳》載,班超少有大志,嘗曰,大丈夫應當“立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”后出使西域,被封為定遠侯。

          梁州:僅陜西南部漢中地區(qū)。陸游在48歲時在漢中川陜宣撫使署任職,過了一段軍旅生活,積極主張收復長安。

          關(guān)河:關(guān)塞河防,指山川險要處。

          夢斷:夢醒。

          塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負。據(jù)《戰(zhàn)國策·秦策》載,蘇秦游說秦王“書十上而不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。”這里比喻多年沒有披掛上陣,甲胄塵封,不能立功邊陲。

          胡:本為古代對北方、西方少數(shù)民族的泛稱,此指金兵。

          先秋:發(fā)早已斑白,如秋霜。

          天山:在今新疆境內(nèi),是漢唐時的邊疆,這里代指抗金前線。

          身老滄洲:陸游晚年退隱在故鄉(xiāng)紹興鏡湖邊的三山。滄州,濱水之地,古時隱士所居之處。

          覓:尋找。

          戍:防守。

          暗:形容詞作動詞,變得暗淡。

          貂裘:貂皮裘衣。

          秋:白。

          空:白白的。

          料:預料。

        【陸游訴衷情翻譯】相關(guān)文章:

        陸游《訴衷情》古詩閱讀答案及全詞翻譯賞析07-06

        訴衷情 陸游 答案07-04

        訴衷情古詩翻譯與賞析11-27

        陸游《訴衷情》詩意賞析09-11

        訴衷情陸游原文及解析08-01

        陸游《訴衷情》全文賞析09-22

        陸游《訴衷情》教學反思08-08

        陸游《訴衷情》教學設計07-23

        陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》原文翻譯賞析09-08

        陸游《訴衷情當年萬里覓封侯》全詞翻譯賞析08-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>