1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》原文翻譯賞析

        時間:2022-10-25 15:26:03 陸游 我要投稿

        陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》原文翻譯賞析

          在年少學習的日子里,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編為大家整理的陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》原文翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

          訴衷情·當年萬里覓封侯

          陸游 宋代

          當年萬里覓封侯。匹馬戍梁州。關河夢斷何處,塵暗舊貂裘。

          胡未滅,鬢先秋。淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。

          譯文

          回憶當年奔赴萬里外的邊疆,尋找建功立業(yè)的機會,單槍匹馬奔赴邊境保衛(wèi)梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢中出現(xiàn),夢醒后不知它在何處?唯有(自己在軍中穿過的)貂皮裘衣,已積滿灰塵變得又暗又舊。

          匈奴還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,(只能憑憂國的)眼淚白白地流淌。誰能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在滄洲!

          陸游詞賞析

          積貧積弱,日見窘迫的南宋是一個需要英雄的時代,但這又是一個英雄“過!钡臅r代。陸游的一生以抗金復國為己任,無奈請纓無路,屢遭貶黜,晚年退居山陰,有志難申。“壯士凄涼閑處老,名花零落雨中看。”歷史的秋意,時代的風雨,英雄的本色,艱難的現(xiàn)實,共同釀成了這一首悲壯沉郁的《訴衷情》。

          作這首詞時,詞人已年近七十,身處故地,未忘國憂,烈士暮年,雄心不已,這種高亢的政治熱情,永不衰竭的愛國精神形成了詞作風骨凜然的崇高美。但壯志不得實現(xiàn),雄心無人理解,雖然“男兒到死心如鐵”,無奈“報國欲死無戰(zhàn)場”,這種深沉的壓抑感又形成了詞作中百折千回的悲劇情調(diào)。詞作說盡忠憤,回腸蕩氣。

          “當年萬里覓封候,匹馬戍梁州”,開頭兩句,詞人再現(xiàn)了往日壯志凌云,奔赴抗敵前線的勃勃英姿。“當年”,指乾道八年(1172),在那時陸游來到南鄭(今陜西漢中),投身到四川宣撫使王炎幕下。在前線,他曾親自參加過對金兵的遭遇戰(zhàn)。“覓封候”用班超投筆從戎、立功異域“以取封候”的典故,寫自己報效祖國,收拾舊河山的壯志!白栽S封侯在萬里”(《夜游宮》),一個“覓”字顯出詞人當年的自許、自負、自信的雄心和堅定執(zhí)著的追求精神!叭f里”與“匹馬”形成空間形象上的強烈對比,匹馬征萬里,“壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)敗?《謝池春》),呈現(xiàn)出一派卓犖不凡之氣。“悲歌擊筑,憑高酹酒”(《秋波媚》),“呼鷹古壘,截虎平川”(《漢宮春》),那豪雄飛縱、激動人心的軍旅生活至今歷歷在目,時時入夢,之所以會這樣,是因為強烈的愿望受到太多的壓抑,積郁的情感只有在夢里才能得到宣泄!瓣P河夢斷何處,塵暗舊貂裘”,在南鄭前線僅半年,陸游就被調(diào)離,從此關塞河防,只能時時在夢中達成愿望,而夢醒不知身何處,只有舊時貂裘戎裝,而且已是塵封色暗。一個“暗”字將歲月的流逝,人事的消磨,化作灰塵堆積之暗淡畫面,心情飽含惆悵。

          上片開頭以“當年”二字楔入往日豪放軍旅生活的回憶,聲調(diào)高亢,“夢斷”一轉(zhuǎn),形成一個強烈的情感落差,慷慨化為悲涼,至下片則進一步抒寫理想與現(xiàn)實的矛盾,跌入更深沉的浩嘆,悲涼化為沉郁。

          “胡未滅,鬢先秋,淚空流”。這三句步步緊逼,聲調(diào)短促,說盡平生不得志。放眼西北,神州陸沉,殘?zhí)斘磼?回首人生,流年暗度,兩鬢已蒼;沉思往事,雄心雖在,壯志難酬!拔础、“先”、“空”三字在承接比照中,流露出沉痛的感情,越轉(zhuǎn)越深:人生自古誰不老?但逆胡尚未滅,功業(yè)尚未成,歲月已無多,這才迫切感到人“先”老之酸楚。“一事無成霜鬢侵”,一股悲涼滲透心頭,人生老大矣!然而,即使天假數(shù)年,雙鬢再青,又豈能實現(xiàn)“攘除奸兇,興復漢室”的事業(yè)?“朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦”,“云外華山千仞,依舊無人問”。所以說,這憂國之淚只是“空”流,一個“空”字既寫了內(nèi)心的失望和痛苦,也寫了對君臣盡醉的偏安東南一隅的小朝廷的不滿和憤慨!按松l料,心在天山,身老滄洲”。最后三句總結(jié)一生,反省現(xiàn)實!疤焐健贝缚箶城熬,“滄洲”指閑居之地,“此生誰料”即“誰料此生”。詞人沒料到,自己的.一生會不斷地處在“心”與“身”的矛盾沖突中,他的心神馳于疆場,他的身卻僵臥孤村,他看到了“鐵馬冰河”,但這只是在夢中,他的心靈高高揚起,飛到“天山”,他的身體卻沉重地墜落在“滄洲”!罢l料”二字寫出了往日的天真與此時的失望,“早歲那知世事艱”,“而今識盡愁滋味”,理想與現(xiàn)實是如此格格不入,無怪乎詞人要聲聲浩嘆。“心在天山,身老滄洲”兩句作結(jié),先揚后抑,形成一個大轉(zhuǎn)折,詞人猶如一心要搏擊長空的蒼鷹,卻被折斷羽翮,落到地上,在痛苦中呻吟。

          陸游這首詞,確實飽含著人生的秋意,但由于詞人“身老滄洲”的感嘆中包含了更多的歷史內(nèi)容,他的闌干老淚中融匯了對祖國熾熱的感情,所以,詞的情調(diào)體現(xiàn)出幽咽而又不失開闊深沉的特色,比一般僅僅抒寫個人苦悶的作品顯得更有力量,更為動人。

          注釋:

          【1】訴衷情:詞牌名。

          【2】萬里覓封侯:奔赴萬里外的疆場,尋找建功立業(yè)的機會!逗鬂h書·班超傳》載:班超少有大志,嘗曰,大丈夫應當“立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”

          【3】戍(shù):守邊。

          【4】梁州:《宋史·地理志》:“興元府,梁州漢中郡,山南西道節(jié)度!敝嗡谀相崱j懹沃髦,稱其參加四川宣撫使幕府所在地,常雜用以上地名。

          【5】關河:關塞、河流。一說指潼關黃河之所在。此處泛指漢中前線險要的地方。

          【6】夢斷:夢醒。

          【7】塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負。據(jù)《戰(zhàn)國策·秦策》載,蘇秦游說秦王“書十上而不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸”。

          【8】胡:古泛稱西北各族為胡,亦指來自彼方之物。南宋詞中多指金人。此處指金入侵者。

          【9】鬢:鬢發(fā)。

          【10】秋:秋霜,比喻年老鬢白。

          【11】天山:在中國西北部,是漢唐時的邊疆。這里代指南宋與金國相持的西北前線。

          【12】滄洲:靠近水的地方,古時常用來泛指隱士居住之地。謝朓《之宣城郡出新林浦向板橋》詩有“既歡懷祿情,復協(xié)滄州趣”句。這里是指作者位于鏡湖之濱的家鄉(xiāng)。

          [創(chuàng)作背景]

          此詞作于何時不詳。從詞意看,當是淳熙16年(1189年)陸游罷歸山陰,閑居鏡湖后所作。它是陸游晚年撫今追昔發(fā)出的感嘆,也是他晚年思想感情的概括。

          [內(nèi)容評析]

          詞的上闕回憶往昔。壯年時期的陸游壯志凌云,英姿勃勃奔赴抗金前線。奔「萬里」而「覓」表現(xiàn)了詞人豪放、自信、堅定、執(zhí)著地追求理想的精神!溉f里」和「匹馬」形成鮮明的對照,表現(xiàn)了詩人當年超群不凡的英雄形像;厥淄拢斈甑能娐蒙,歷歷在目,熱血沸騰。然而這一切很快成為了過去,到現(xiàn)今,那翻山涉河戍關抗敵的蹤跡夢中也難尋求;當年作戰(zhàn)穿的貂裘軍裝也已蒙上灰塵,變了顏色。「夢斷」和「塵暗」表現(xiàn)詩人為再不能像當年那樣奔萬里而覓封侯,單槍匹馬戍守梁州,內(nèi)心的無限悲怨與惆悵。

          下闕撫嘆今朝。「胡未滅,鬢先秋,淚空流」滅胡雪恥,立功報國是陸游一生追求并為之奮斗的理想,然而現(xiàn)今詞人鬢發(fā)已白,人已老,而半壁河山依舊,胡人仍肆虐中原,理想抱負落空,即使流干了眼淚也無用!复松l料,心在天山,身老滄洲」是更深沉的悲憤和慨嘆。詞人沒有料到,自己的一生會不斷到處在「心(理想)」與「身(現(xiàn)實)」的矛盾中。他的心神馳于疆場,身卻僵臥孤村(《十一月四日風雨大作》):他的心靈高高飛到了「天山」,身體卻沉重地落在「滄洲」!刚l料」寫出了他早年的天真和今日的失望,也表達了他一生中屢遭挫折,自己不能掌握自己的命運的哀怨。「心在天山,身老滄洲」既是人到暮年志未酬痛楚衷情的訴說,也表明詞人雖身老而繼續(xù)著抗金報國理想的堅持。

          全詞多處用強烈的對比使所表達的感情色彩更加鮮明突出。用典多卻極為自然貼切,使讀者不覺為典,且更易于深刻地理解作者所表達的思想感情。

          [難詞注釋]

          《訴衷情》:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調(diào)。

          梁州:今陜西省漢中一帶,當時的前線。

          關河:指大散關、渭河一帶。

          天山:在今新疆維吾爾自治區(qū)境內(nèi),是漢唐時的邊疆,此處借指前方。

          滄洲:水邊陸地,古時隱者居住之所。這里指陸游晚年所住的山陰鏡湖之濱。

        【陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》原文翻譯賞析】相關文章:

        陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》原文賞析09-23

        訴衷情·當年萬里覓封侯_陸游_原文及賞析10-17

        陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》賞析11-14

        陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》翻譯注釋賞析09-21

        陸游《訴衷情當年萬里覓封侯》全詞翻譯賞析09-01

        陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》注釋與賞析09-19

        陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》宋詞賞析07-28

        《訴衷情·當年萬里覓封侯》 陸游11-17

        陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》11-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>