1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陋室銘翻譯

        時(shí)間:2022-05-12 22:39:50 陋室銘 我要投稿

        陋室銘翻譯

          引導(dǎo)語(yǔ):《陋室銘》,唐代文學(xué)家劉禹錫著,文章表現(xiàn)了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態(tài)度。表達(dá)了作者高潔傲岸的節(jié)操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣。以下是幾篇《陋室銘》的譯文,各位同學(xué)可以參考一下哦。

        陋室銘翻譯

          譯文(一)

          山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡(jiǎn)陋的房子,只是我的品德高尚(就不感到簡(jiǎn)陋了)。青苔碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子里。與我談笑的是博學(xué)的人,交往的沒有不懂學(xué)問的人?梢詮椬鄻闼氐墓徘,閱讀珍貴的佛經(jīng)。沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文使身心勞累。它好比南陽(yáng)諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭。孔子說(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋的呢?”

          譯文(二)

          山不在于它的高度,有了仙人就成了名山;水不在于它的深度,有龍就成為靈異的水。這是簡(jiǎn)陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。苔痕碧綠,長(zhǎng)到階上;草色青蔥,映入簾里。在這里談笑的都是知識(shí)淵博的人,往來(lái)沒有知識(shí)淺薄的人?梢詮椬嗖患友b飾的琴,閱讀佛經(jīng)。沒有(嘈雜的)音樂擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。(就好比)南陽(yáng)諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的亭子?鬃诱f(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋的呢?

          譯文(三)

          山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡(jiǎn)陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。青苔碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學(xué)的人,往來(lái)的沒有不懂學(xué)問的人?梢詮椬鄻闼氐墓徘,閱讀珍貴的佛經(jīng)。沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。它好比南陽(yáng)諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭?鬃诱f(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋的呢?”

           譯文(四)
        山不一定要高,有了仙人就成了名山;水不一定要深,有了龍就成為靈異的(水)了.這是簡(jiǎn)陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡(jiǎn)陋了).苔痕碧綠,長(zhǎng)到階上,草色青蔥,映入簾里.與我談笑的都是學(xué)識(shí)淵博的人,往來(lái)的沒有淺薄的庸人.可以彈奏素樸的古琴,閱讀珍藏的佛經(jīng).沒有嘈雜的音樂擾亂耳朵,沒有官府的公文勞累我的身心.(它好比)南陽(yáng)諸葛亮的草廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭.孔子說(shuō):有什么簡(jiǎn)陋的呢?

        【陋室銘翻譯】相關(guān)文章:

        陋室銘愛蓮說(shuō)翻譯02-21

        《陋室銘》句子翻譯04-06

        《陋室銘》課文翻譯11-17

        《陋室銘》的課文翻譯06-19

        《陋室銘》原文及翻譯08-02

        《陋室銘》原文和翻譯04-21

        《陋室銘》字詞解釋及翻譯04-14

        劉禹錫《陋室銘》的原文及翻譯01-02

        陋室銘原文的翻譯及注釋04-25

        陋室銘原文和翻譯04-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>