1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳宗元初秋夜坐贈吳武陵詩詞

        時間:2020-12-25 15:45:17 柳宗元 我要投稿

        柳宗元初秋夜坐贈吳武陵詩詞

          初秋夜坐贈吳武陵 柳宗元 唐

        柳宗元初秋夜坐贈吳武陵詩詞

          稍稍雨侵竹,翻翻鵲驚叢。美人隔湘浦,一夕生秋風(fēng)。

          積霧杳難極,滄波浩無窮。相思豈云遠,即席莫與同。

          若人抱奇音,朱弦縆枯桐。清商激西顥,泛滟凌長空。

          自得本無作,天成諒非功。希聲閟大樸,聾俗何由聰。

          【注釋】:

          (1)吳武陵:柳宗元在貶謫永州時最親密的友人之一!缎绿茣の乃噦鳌贰皡俏淞,信州(今江西上饒)人。元和初擢進士第!,柳宗元謫永州,而武陵亦坐事流永州,宗元賢其人!

          (2)稍稍:蕭森,陰晦。

          (3)翻翻:翩翩,鳥飛輕疾的樣子。

          (4)美人:此指吳武陵。按,以美人喻指心中仰慕贊美之人,是《詩經(jīng)》和《楚辭》以來的傳統(tǒng)手法。湘浦:瀟水邊。湘,這兒實為瀟水。浦,水邊。

          (5)杳(yǎo)幽暗深遠。極:窮盡,這兒指看到盡頭。

          (6)滄:水青蒼色。

          (7)云:謂,說。這兒是說得上的意思。

          (8)即席:就席,在座席上。莫與同:不能與他同坐。莫,沒,不。

          (9)若人:伊人,此人。若,此。抱:懷有。

          (10)縆(gēng):緊繃。這兒指琴弦緊緊地張在琴上?萃航箍莸耐┠。這兒借指琴身。相傳東漢蔡邕用燒焦了一截的桐木制琴,音甚美,故名焦桐,又叫焦尾琴。

          (11)清商:古代以宮、商、角、徵、羽表示五階聲律,商音清越,故名清商。激:激揚,飛蕩。西顥(hào):秋天。古人以東南西北配春夏秋冬,西代表秋。又古人稱西方為顥天。《呂樂春秋·有始》:“西方曰顥天,其星胃、昂、畢。西方八月建酉,金之中也,金色白,故曰顥天!鳖,白色。

          (12)泛滟(yàn):浮光閃動的樣子。這兒比喻琴聲美妙感人,使人心波動蕩。凌:直沖向上。

          (13)自得:自有所得,自己心中有所感受體會。得,心得感受。作:造作,做作。

          (14)天成:天然而成,不借助人力。諒:確實,真的。功:人工。

          (15)希聲:細微的聲音。希,細。閟(bì):關(guān)閉,封閉。大樸:本質(zhì),本性。大,重大的,基本的。樸,未經(jīng)加工成器的原材料,借指樸質(zhì)的天性。

          (16)聾俗:愚昧不明事理的世俗之人。聾,聽覺喪失或遲鈍,喻愚昧無知。何由:由何,從何。聰:聽覺靈敏,聽得很清楚。

          【譯文】:

          蕭蕭的夜雨隨風(fēng)襲入竹林,驚恐的鴉鵲翻飛于林叢之中。

          思念的人兒被阻隔在河的對岸,整夜里刮著瑟瑟寒風(fēng)。

          濃濃云霧,茫然無際,蒼蒼瀟水,波濤洶洶。

          所思念的人兒怎說得上遙遠?只可惜在座席上不能與他同膝共詠。

          這美人心中懷藏奇妙的樂曲,焦桐木上,緊繃的絲弦根根朱紅。

          清商曲調(diào)在秋空中飛揚激蕩,猶如閃動的浮光映射到蒼穹。

          琴曲得自內(nèi)心真情而非做作,天然而成豈有半點人為的加工。

          但細微的心聲被封閉在心里,耳聾的'俗人又從哪兒能知情聽懂?

          【賞析】:

          此詩當作于元和三年(808)秋。理由是:一、詩中說“美人隔湘浦”,說明其時吳武陵居住在瀟水之西,柳宗元則居住在瀟水之東城內(nèi)。到元和五年,柳宗元遷居瀟水之西愚溪,就不再與吳武陵有瀟水之隔了。那么此詩應(yīng)作于元和五年以前。二、詩中稱吳武陵為“美人”,對他的琴藝和才干深表仰慕敬佩,似為初識其人時的口吻。而吳武陵在元和二年進士及第,元和三年初貶謫永州,柳宗元與他初識應(yīng)在元和三年。

          這首詩可以分為二層。第一層為開頭八句,寫詩人在初秋夜坐之時對吳武陵的思念之情,充滿了關(guān)切和同情。這種思念之情由“一夕生秋風(fēng)”而引起。凄雨侵竹,驚鳥翻飛,濃霧彌漫,煙波浩渺,勾勒出一片秋夜乍寒凄涼的景象,這襯托出詩人被貶謫的愁苦憂戚的心情,也暗示出朝廷的黑暗和政局的險惡。正直不屈的才士橫遭打擊和迫害,如鵲鳥在寒冷的風(fēng)雨中棲居無所,驚懼難安。他們被貶謫到邊荒,毫無出路,如濃霧煙波無窮無盡一樣。這里,詩人一方面表達了自己的憂憤痛苦,一方面又表達了對吳武陵的惺惺相惜和深切同情。詩人由己及友,很自然地勾起了對吳武陵的思念,他們同病相憐,在初秋風(fēng)雨之夜都會愁苦難當?shù)。第二層為后面八句,寫詩人對吳武陵琴藝和才華的高度贊賞,為人才被埋沒而深表憤慨。首先,詩人寫吳武陵的琴弦和琴身,十分華麗名貴,為下面寫琴聲的美妙作一鋪墊。然后寫琴音的清揚流蕩,作者用浮光閃動上激秋空來比喻,十分新奇巧妙。琴聲清越,可以上凌天空,使人體會到琴聲的穿透力強,曲調(diào)高遠。琴聲激蕩,如波光閃耀,粼粼奪目,使人體會到琴聲中激情洋溢,而且音質(zhì)清麗,曲調(diào)流暢。這兩句又與秋天和瀟江景物緊緊相扣,運用比喻不但貼切,而且自然。其次寫琴曲的自得天成。這就是說,琴曲是吳武陵內(nèi)心真情的流露,沒有絲毫的造作和人為的刻意。吳武陵的志趣高遠,才華橫溢,已不言而喻。最后兩句,詩人為吳武陵的才華被埋沒而抱屈不平,深表憤疾。吳武陵琴聲美妙清越,但對權(quán)貴來說,只是聽不見的細微聲音。吳武陵在被貶之后,剛直不屈,其本性樸質(zhì)如初,毫無虧損,他心中流露的真情志趣,權(quán)貴們不僅不愿聽賞,而且也是無法聽懂無法理解的。權(quán)貴們正如聾子一樣,對才士的情趣、憂憤、才華根本就感受不到。這里,柳宗元用辛辣的嘲諷表達了心中無比的憤慨,為朋友,也為自己。

        【柳宗元初秋夜坐贈吳武陵詩詞】相關(guān)文章:

        古詩詞鑒賞《初秋夜坐贈吳武陵》07-03

        賞析柳宗元夏的初雨后尋愚溪詩詞08-05

        酬婁秀才將之淮南見贈之什柳宗元詩詞08-04

        田家柳宗元詩詞08-04

        讀書柳宗元詩詞07-22

        柳宗元詩詞名句03-27

        秋夜曲詩詞鑒賞07-07

        柳宗元《漁翁》詩詞賞析09-04

        聞黃鸝柳宗元詩詞08-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>