1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳宗元溪居

        時間:2024-10-22 06:33:40 柳宗元 我要投稿

        柳宗元溪居

          《溪居》 作者:柳宗元

          久為簪組累,幸此南夷謫,唐詩三百首之柳宗元:溪居。

          閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

          曉耕翻露草,夜榜響溪石。

          來往不逢人,長歌楚天碧。

          【注解】: 1、簪組:這里是做官的意思。 2、南夷:這里指當(dāng)時南方的少數(shù)民族地區(qū)。 3、滴:流放。 4、夜榜:夜航。 5、楚天:永州古屬楚地。

          【韻譯】:

          長久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷,古詩大全《唐詩三百首之柳宗元:溪居》。

          閑時常常與農(nóng)田菜圃為鄰, 偶然間象個隱居山中的人。

          清晨我去耕作翻除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。

          獨往獨來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自娛。

          【評析】: 這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時的作品。全詩寫謫居佳境,茍得自由, 獨往獨來,偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚 的行動。首尾四句隱含有牢騷之意。

          “閑依農(nóng)圃鄰”、有“采菊東籬下”之概;“曉耕翻露草”,有“晨興理荒廢” 之風(fēng)。沈德潛評說:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨 而不怨,行間言外,時或遇之!保ā短圃妱e裁集》卷四)這是很有見地的。

        【柳宗元溪居】相關(guān)文章:

        柳宗元《溪居》賞析09-12

        柳宗元《溪居》全文及鑒賞07-19

        柳宗元《溪居》閱讀習(xí)題11-25

        柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02

        柳宗元《溪居》譯文及注釋08-30

        溪居柳宗元詩詞賞析11-12

        柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯08-31

        《溪居》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析09-21

        柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞09-19

        溪居原文及賞析11-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>