1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》原文及譯文

        時間:2022-10-28 15:36:08 柳宗元 我要投稿

        柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》原文及譯文

          《鈷鉧潭西小丘記》是唐代的柳宗元創(chuàng)作的一篇山水游記散文,選自其代表作《永州八記》,是其中的第三篇!垛掋a潭西小丘記》語言簡約精煉、清麗自然,具有極高的藝術(shù)感染力。以下是小編整理的柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          《鈷鉧潭西小丘記》原文:

          作者:柳宗元

          朝代:唐朝

          得西山后八日,尋山口西北道二百步,有得鉆鉧潭。潭西二十五步,當湍而浚者為魚梁。梁之上有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃蹇,負土而出,爭為奇狀者,殆不可數(shù)。其嵚然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山。丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售!眴柶鋬r,曰:“止四百!庇鄳z而售之。李深源、元克已時同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露。奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥獸之遨游,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清冷冷狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好古之士,或未能至焉。

          噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、、杜,則貴游之士爭買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農(nóng)夫漁父過而陋之,賈四百,連歲不能售。而我與深源、克已獨喜得之,是其果有遭乎!書于石,所以賀茲丘之遭也。

          作品注釋

          尋:通“循”,沿著。

          道:行走。

          步:指跨一步的距離。

          潭:原選本無,據(jù)中華書局版《柳河東集》補。

          湍(tuān):急流。

          浚(jùn):深水。

          魚梁:用石砌成的攔截水流、中開缺口以便捕魚的堰。

          突怒:形容石頭突出隆起。

          偃蹇(yǎn jiǎn):形容石頭高聳的姿態(tài)。

          殆:幾乎,差不多。

          嵚(qīn)然:山勢高峻的樣子。

          沖(chòng)然:向上或向前的樣子。

          角列:爭取排到前面去,一說,像獸角那樣排列。

          羆(pí):棕熊。

          不能:不足,不滿,不到。

          籠:包籠,包羅。

          貨:賣,出售。

          不售:賣不出去。

          憐:愛惜。

          售:買。

          更:輪番,一次又一次。

          器用:器具,工具。

          刈(yì):割。

          其中:小丘的當中。

          舉:全。

          熙熙然:和悅的樣子。

          回巧:呈現(xiàn)巧妙的`姿態(tài)。

          技:指景物姿態(tài)的各自的特點。

          效:效力,盡力貢獻。

          清泠(líng):形容景色清涼明澈。

          謀:這里是接觸的意思。

          瀯瀯(yíng yíng):象聲詞,像水回旋的聲音。

          匝(zā)旬:滿十天。匝,周。旬,十天為一旬。

          雖:即使,縱使,就是。

          好(hào)事:愛好山水。

          或:或許,只怕,可能。

          焉:表示估量語氣。

          勝:指優(yōu)美的景色。

          陋:鄙視,輕視。

          連歲:多年,接連幾年。

          其:豈,難道。

          遭:遇合,運氣。

          所以:用來……的。

          《鈷鉧潭西小丘記》譯文:

          尋到西山以后八天,沿著山口向西北探行二百步,又探得了鈷鉧潭。潭西二十五步,正當流急水深處筑有壘土阻水,開缺張網(wǎng)的魚梁。梁上有個小土丘,丘上生長著竹子樹木,丘石或驟然突起、或兀然高聳,破土而起,競相形成奇奇怪怪形狀的,幾乎數(shù)都數(shù)不清;有的傾側(cè)堆壘而趨下,就像牛馬在溪邊飲水;有的又猛然前突,似乎較量著爭向上行,就像熊羆在山上攀登。

          這小丘小得不足一畝,似乎可以裝進袖子里去一般。我向小丘的主人打聽情況,他回答說:“這是唐姓某家廢棄的土地,標價出售卻賣不出去!蔽矣謫柕貎r多少,答道:“僅僅四百兩銀子。”我喜愛小丘而買下了它。當時,李深源、元克己與我同游,都十分高興,以為是意想不到的收獲。

          我于是就又取來了一應用具,鏟除敗草,砍掉雜樹,燃起了熊熊大火焚燒去一切荒穢。(頓時),佳好的樹木似乎挺立起來,秀美的竹林也因而浮露,奇峭的山石更分外顯突。由竹木山石間望出去,只見遠山高峙,云氣飄浮,溪水流淙,鳥獸在自由自在地游玩;萬物都和樂怡暢地運技獻能,而呈現(xiàn)在這小丘之下。鋪席展枕躺在丘上,山水清涼明爽的景狀來與雙目相親,瀯瀯的流水之聲又傳入耳際,悠遠空闊的天空與精神相通。深沉至靜的大道與心靈相合。我不滿十天中卻得到了二處勝景,即使是古時喜嗜風景的人,也未必能有此幸運啊!

          唉,憑著這小丘的美景,如果放到長安附近灃、鎬、鄂、杜等地,那么愛好游樂的貴族人士競相爭購的,將逐日增價一千兩,也愈來愈不能購得,F(xiàn)在棄置在這永州,農(nóng)人漁夫相經(jīng)過而看不起它,求價僅四百兩,卻多年賣不出去,而我與深源、克己偏偏喜愛并獲得了它。這難道是確實有所謂遭際遇合嗎?我將得丘經(jīng)過書寫在石上,用來慶賀與小丘的遇合。

          賞析:

          鈷鉧意為熨斗,鈷鉧潭的形狀像熨斗,故名鈷鉧潭。而西山在今湖南零陵縣西,是一座山。柳宗元被貶永州,隨遇感懷,運用“入乎其內(nèi)”的景物描寫手法表達使景物描寫變得形象生動、富有生機,運用“出乎其外”的景物描寫手法表達使景物描寫變得意蘊深厚、耐人尋味。

          文中述及的“灃”、“鎬”、“鄠”、“杜”均是古地名,分別在周文王建都處、今西安市西南(古時為周武王建都處、今陜西戶縣北、今陜西長安縣東南。

          題解

          柳宗元被貶在永州時寫了一組共八篇山水游記散文,即著名的永州八記。本文是八記中的第三篇。作者以工巧生動的筆觸描繪了鈷鉧潭上小丘的美景,通過景色的描繪,抒發(fā)了自己身懷奇才異能卻因橫遭貶逐而不得施展的郁抑心情。文中著重刻劃嶒磊落的奇峰怪石,正是作者性格才能的自我寫照。景色佳勝的小丘成為唐氏之棄地,雖賤價出售卻連年無人問津,但最終還是有人賞識;正隱喻作者自己被唐王朝擯棄蠻荒,長期得不到有力者的同情援引的痛苦。

          作者簡介

          柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家、政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。人稱柳河東,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的倡導者和奠基人,并稱“韓柳”。在中國文化史上,柳宗元詩、文成就均極為杰出。

        【柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》原文及譯文】相關(guān)文章:

        柳宗元鈷鉧潭西小丘記11-01

        柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》注釋08-30

        柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》賞析09-13

        柳宗元鈷鉧潭西小丘記翻譯04-27

        柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》創(chuàng)作背景08-30

        柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》閱讀及翻譯12-09

        柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》的注釋與翻譯08-26

        柳宗元《鈷鉧潭記》原文及譯文08-25

        鈷鉧潭記柳宗元鈷鉧潭在西問題及答案11-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>