1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 新唐書(shū)柳宗元傳翻譯

        時(shí)間:2022-04-14 09:11:59 柳宗元 我要投稿

        新唐書(shū)柳宗元傳翻譯

          新唐書(shū)中《柳宗元傳》講述什么呢?《柳宗元傳》翻譯是什么呢?柳宗元是唐代時(shí)期博學(xué)多才的詩(shī)人。下面是小編分享的《柳宗元傳》翻譯,歡迎閱讀!

          《柳宗元傳》翻譯:

          柳宗元小時(shí)候,聰明機(jī)警,超群出眾,尤其精通西漢的文章和《詩(shī)經(jīng)》《離騷》.構(gòu)思落筆成文,可與古人相匹敵.精心削減,縝密細(xì)致,璀璨如同珍珠和貝殼.在當(dāng)時(shí)文林同輩都推崇他.參加科舉考試中進(jìn)士第,又應(yīng)考中宏辭科,被授予校書(shū)郎、藍(lán)田(今陜西)縣尉的職務(wù).貞元十九年(803),柳宗元任監(jiān)察御史.

          唐順宗即帝位后,王叔文、韋執(zhí)誼掌權(quán)用事,特別看重任用柳宗元,將他和監(jiān)察呂溫悄悄地引入禁宮之中,和他們商議大事.柳宗元又轉(zhuǎn)為尚書(shū)禮部員外郎.王叔文想讓他當(dāng)大官,但恰逢任職不久,王叔文就失敗了,柳宗元便和七名同輩一起都被貶謫了.柳宗元被貶為邵州(今湖南寶慶)刺史,在赴任途中,又被貶為永州(今湖南零陵)司馬.柳宗元既遭貶逐,在南蠻瘴癘的地方,身處崎嶇阻塞的環(huán)境,內(nèi)懷騷人抑郁的情懷,所以抒情敘事,只要一動(dòng)筆就一定行走文章.作騷體文章十多篇,閱覽的人都為之感動(dòng)凄側(cè)哀婉.

          元和十年(815),柳宗元按舊例被移作柳州(今屬?gòu)V西)刺史.那時(shí)朗州司馬劉禹錫被移作播州(今貴州遵義)刺史,詔書(shū)下達(dá)時(shí),柳宗元同自己所親近的人說(shuō):“劉禹錫有老母,年齡已大,如今他要到蠻方遠(yuǎn)郡去做刺史,在西南絕域的地方,來(lái)回有上萬(wàn)里的`路程,哪能讓他和老母一起去.如果母親不去,母子各在一方,這便成為永別.我和禹錫是好朋友,我哪能忍心看他母子這樣呢?”于是起草奏章,請(qǐng)求把柳州授給劉禹錫,自己卻到播州上任.恰巧裴度也奏請(qǐng)照顧劉禹錫母子,所以劉禹錫最終改授連州(今廣東連縣)刺史.

          柳州風(fēng)俗,用男或女作為抵押去借錢(qián),如果過(guò)期沒(méi)還錢(qián),人質(zhì)便被錢(qián)主所沒(méi)收.柳宗元到了柳州,便革掉這種風(fēng)俗.對(duì)那些已經(jīng)被錢(qián)主沒(méi)收的男女,柳宗元自己出私錢(qián)將他們贖回,歸還給他們的父母.長(zhǎng)江至嶺南之間,凡是想考進(jìn)士的人不遠(yuǎn)千里,都來(lái)跟隨柳宗元,拜他為師.凡是經(jīng)柳宗元指點(diǎn)過(guò)的人,一定會(huì)為成名士.柳宗元著述很多,名聲震動(dòng)當(dāng)時(shí),那時(shí)他的號(hào)是“柳州”.著有文集四十卷.元和十四年(819)十月五日去世,終年四十七歲.觀察使裴行立幫柳宗元辦理喪事,并護(hù)送他的妻子和兒子返回京師,當(dāng)時(shí)的人都贊揚(yáng)他很有義氣.

          《柳宗元傳》原文:

          柳宗元,字子厚,其先蓋河?xùn)|人。從曾祖奭為中書(shū)令,得罪武后,死高宗時(shí)。父鎮(zhèn),天寶末遇亂,奉母引王屋山,常間行求養(yǎng),后徙于吳。肅宗平賊,鎮(zhèn)上書(shū)言事,擢左衛(wèi)率府兵曹參軍。佐郭子儀朔方府,三遷殿中侍御史。以事觸竇參,貶夔州司馬。還,終侍御史。

          宗元少精敏絕倫,為文章卓偉精致,一時(shí)輩行推仰。第進(jìn)士、博學(xué)宏辭科,授校書(shū)郎,調(diào)藍(lán)田尉。貞元十九年,為監(jiān)察御史里行。善王叔文、韋執(zhí)誼,二人者奇其才。及得政,引內(nèi)禁近,與計(jì)事,擢禮部員外郎,欲大進(jìn)用。俄而叔文敗,貶邵州刺史,不半道,貶永州司馬,既竄斥,地又荒癘,因自放山澤間,其堙厄感郁,一寓諸文。仿《離騷》數(shù)十篇,讀者咸悲惻。

          元和十年,徙柳州刺史。時(shí)劉禹錫得播州,宗元曰:“播非人所居,而禹錫親在堂,吾不忍其窮,無(wú)辭以白其大人,如不往,便為母子永訣!奔淳咦嘤粤菔谟礤a而自往播。會(huì)大臣亦為禹錫請(qǐng),因改連州。

          柳人以男女質(zhì)錢(qián),過(guò)期不贖,則沒(méi)為奴婢。宗元設(shè)方計(jì),悉贖歸之。尤貧者,令書(shū)庸,視直足相當(dāng),還其質(zhì)。已沒(méi)者,出己錢(qián)助贖。南方為進(jìn)士者,走數(shù)千里從宗元游,經(jīng)指授者,為文辭皆有法。世號(hào)“柳柳州”。十四年卒,年四十七。

          柳宗元簡(jiǎn)介

          柳宗元,字子厚,漢族,河?xùn)|人,唐宋八年夜家之一,唐朝文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思惟門(mén)第稱“柳河?xùn)|”、 “河?xùn)|師長(zhǎng)教員”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。柳宗元與韓愈并稱為“韓柳”,與劉禹錫并稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。

          柳宗元平生留詩(shī)文作品達(dá)600余篇,其文的造詣年夜于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說(shuō)感性強(qiáng),筆鋒鋒利,譏諷辛辣。紀(jì)行寫(xiě)景狀物,多所依靠,有《河?xùn)|師長(zhǎng)教員集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》。

          以上信息就是關(guān)于新唐書(shū)柳宗元傳文言文翻譯的所有信息,所有信息來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),信息真假請(qǐng)認(rèn)真自行判斷,本站不對(duì)新唐書(shū)柳宗元傳文言文翻譯信息的真?zhèn)芜M(jìn)行判斷,如果有更好的建議請(qǐng)反饋給我們官網(wǎng)管理員。我們會(huì)努力把內(nèi)容做到更好。

        【新唐書(shū)柳宗元傳翻譯】相關(guān)文章:

        舊唐書(shū) 柳宗元傳翻譯10-28

        柳宗元傳原文及翻譯03-04

        《新唐書(shū)·韓愈傳》原文和翻譯07-13

        柳宗元傳原文及翻譯范文03-24

        柳宗元傳的原文及翻譯09-30

        柳宗元傳原文及翻譯(3篇)05-31

        新唐書(shū)韓愈傳文言文節(jié)選翻譯10-21

        新唐書(shū)王勃傳文言文翻譯10-26

        《新唐書(shū)·王勃傳》文言文翻譯10-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>