劉禹錫《玄都觀桃花》的全詩(shī)翻譯賞析
《元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子》是唐代文學(xué)家劉禹錫創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)人們?cè)谛加^看花的事,含蓄地諷刺了當(dāng)時(shí)掌管朝廷大權(quán)的新官僚。下面是小編整理的劉禹錫《玄都觀桃花》的全詩(shī)翻譯賞析相關(guān)內(nèi)容。
劉禹錫《玄都觀桃花》的全詩(shī)翻譯賞析 篇1
玄都觀桃花
紫陌紅塵拂面來(lái)⑴,無(wú)人不道看花回。
玄都觀里桃千樹⑵,盡是劉郎去后栽⑶。
注釋
、抛夏埃褐妇┏情L(zhǎng)安的道路。陌:本是田間小路,這里借用為道路之意。紅塵:塵埃,人馬往來(lái)?yè)P(yáng)起的塵土。拂面:迎面、撲面。
⑵玄都觀:道教廟宇名,在長(zhǎng)安城南崇業(yè)坊(今西安市南門外)。桃千樹:極言桃樹之多。
、莿⒗桑鹤髡咦灾。去:一作“別”。
譯文:
京城的大路上行人車馬川流不息,揚(yáng)起的灰塵撲面而來(lái),人們都說(shuō)自己剛從玄都觀里賞花會(huì)來(lái)。玄都觀里的桃樹有上千株,全都是在我被貶離開京城后栽下的。
創(chuàng)作背景
據(jù)《舊唐書·劉禹錫傳》,劉禹錫永貞元年(805),即貞元二十一年,劉禹錫參加王叔文政治革新失敗后,被貶為朗州司馬,到了元和十年(815),朝廷有人想起用他以及和他同時(shí)被貶的柳宗元等人。這首詩(shī),就是他從朗州回到長(zhǎng)安時(shí)所寫的,由于刺痛了當(dāng)權(quán)者,他和柳宗元等再度被派為遠(yuǎn)州刺史。官是升了,政治環(huán)境卻無(wú)改善。作者在《重至衡陽(yáng)傷柳儀曹》詩(shī)前小序中追述這次被貶途中和柳宗元作別事,說(shuō)是在“元和乙未”年,也就是公元815年(元和十年)。
鑒賞:
這是一首政治諷刺詩(shī)。詩(shī)人在作品里把玄都觀的千株桃樹比作朝廷中的新貴,因此作品一起筆便暗示了新貴聲勢(shì)顯赫,滿朝趨奉的情景;后面兩句則諷刺他們是作者離開朝廷后才爬上高位的政治暴發(fā)戶,表示了極大的鄙視。
“紫陌紅塵拂面來(lái),無(wú)人不道看花回”,作品名曰《玄都觀桃花》,可詩(shī)人開篇卻并未寫桃花,而是極力渲染京城大街小巷喧鬧的場(chǎng)面,寫觀花歸來(lái)的人,用意何在?“紫陌紅塵拂面來(lái)”,京城里大街小巷到處都是喧鬧不堪,塵土飛揚(yáng),這是去玄都觀看花的人鬧得嗎?不是。那又是誰(shuí)呢?作品要的就是這種效果,讓讀者去想,想其中暗喻的那些依靠阿諛奉承起家的新權(quán)貴們,是那些人把京城搞得烏煙瘴氣,煙塵撲面。再看看“無(wú)人不道看花回”。在這里,詩(shī)人寫“看花”,沒有去,只寫了回,并且是“無(wú)人不道”,這四個(gè)字巧妙地再現(xiàn)了人們看花以后歸途中的滿足心情和愉快神態(tài)。這流露于外的心情、神態(tài),有看花的真實(shí)感受,更應(yīng)該有攀附權(quán)貴的奸佞小人的洋洋自得。
“玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽”,意為玄都觀里的上千棵桃樹都是我離開京城后才栽種的。但是,這只是表面,不是詩(shī)人要表露的本質(zhì)所在。詩(shī)句蘊(yùn)含的深刻意義在于告訴人們:那些新貴們都是“我”被貶離開京城之后靠阿諛獻(xiàn)媚攀爬上高位來(lái)的,根本不值得一觀。借題發(fā)揮,諷刺那些政治暴發(fā)戶,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心極大的鄙視和無(wú)情的諷刺。
這首詩(shī)表面上是描寫人們?nèi)バ加^看桃花的情景,骨子里卻是諷刺當(dāng)時(shí)權(quán)貴的。從表面上看,前兩句是寫看花的盛況,人物眾多,來(lái)往繁忙,而為了要突出這些現(xiàn)象,就先從描繪京城的道路著筆。陌本是田間小路,這里借用為道路之意。紫陌之紫,指草木;紅塵之紅,指灰土。一路上草木蔥蘢,塵土飛揚(yáng),襯托出了大道上人馬喧闐、川流不息的盛況。寫看花,又不寫去而只寫回,并以“無(wú)人不道”四字來(lái)形容人們看花以后歸途中的滿足心情和愉快神態(tài),則桃花之繁榮美好,不用直接贊以一詞了。它不寫花本身之動(dòng)人,而只寫看花的人為花所動(dòng),真是又巧妙又簡(jiǎn)煉。后兩句由物及人,關(guān)合到自己的境遇。玄都觀里這些如此吸引人的、如此眾多的桃花,自己十年前在長(zhǎng)安的時(shí)候,根本還沒有。去國(guó)十年,后栽的桃樹都長(zhǎng)大了,并且開花了,因此,回到京城,看到的又是另外一番春色,真是“樹猶如此,人何以堪”了。
再就此詩(shī)骨子里面的,即其所寄托的意思來(lái)看,則千樹桃花,也就是十年以來(lái)由于投機(jī)取巧而在政治上愈來(lái)愈得意的新貴,而看花的人,則是那些趨炎附勢(shì)、攀高結(jié)貴之徒。他們?yōu)榱烁毁F利祿,奔走權(quán)門,就如同在紫陌紅塵之中,趕著熱鬧去看桃花一樣。結(jié)句指出:這些似乎了不起的新貴們,也不過(guò)是我被排擠出外以后被提拔起來(lái)的罷了。他這種輕蔑和諷刺是有力量的,辛辣的,使他的政敵感到非常難受。所以此詩(shī)一出,作者及其戰(zhàn)友們便立即受到打擊報(bào)復(fù)了。
劉禹錫《玄都觀桃花》的全詩(shī)翻譯賞析 篇2
元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子/玄都觀桃花
唐代:劉禹錫
紫陌紅塵拂面來(lái),無(wú)人不道看花回。
玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽。
譯文及注釋
譯文
京城的大路上行人車馬川流不息,揚(yáng)起的灰塵撲面而來(lái),人們都說(shuō)自己剛從玄都觀里賞花回來(lái)。玄都觀里的桃樹有上千株,全都是在我被貶離開京城后栽下的。
注釋
元和:唐憲宗年號(hào),公元806~820年。十年:《全唐詩(shī)》作“十一年”,是傳寫之誤。
紫陌:指京城長(zhǎng)安的道路。陌:本是田間小路,這里借用為道路之意。紅塵:塵埃,人馬往來(lái)?yè)P(yáng)起的塵土。拂面:迎面、撲面。
玄都觀:道教廟宇名,在長(zhǎng)安城南崇業(yè)坊(今西安市南門外)。桃千樹:極言桃樹之多。
劉郎:作者自指。去:一作“別”。
鑒賞
劉禹錫此詩(shī)在《全唐詩(shī)》題作《元和十一年自朗州召至京戲贈(zèng)看花諸君子》。此詩(shī)通過(guò)人們?cè)陂L(zhǎng)安一座道士廟——玄都觀中看花這樣一件生活瑣事,諷刺了當(dāng)時(shí)的朝廷新貴。由于這首詩(shī)刺痛了當(dāng)權(quán)者,他和柳宗元等再度被派為遠(yuǎn)州刺史。官是升了,政治環(huán)境卻無(wú)改善。
這首詩(shī)表面上是描寫人們?nèi)バ加^看桃花的情景,骨子里卻是諷刺當(dāng)時(shí)權(quán)貴的。從表面上看,前兩句是寫看花的盛況,人物眾多,來(lái)往繁忙,而為了要突出這些現(xiàn)象,就先從描繪京城的道路著筆。一路上草木蔥蘢,塵土飛揚(yáng),襯托出了大道上人馬喧闐、川流不息的盛況。寫看花,又不寫去而只寫回,并以“無(wú)人不道”四字來(lái)形容人們看花以后歸途中的滿足心情和愉快神態(tài),則桃花之繁榮美好,不用直接贊以一詞了。
它不寫花本身之動(dòng)人,而只寫看花的人為花所動(dòng),真是又巧妙又簡(jiǎn)練。后兩句由物及人,關(guān)合到自己的境遇。玄都觀里這些如此吸引人的'、如此眾多的桃花,自己十年前在長(zhǎng)安的時(shí)候,根本還沒有。去國(guó)十年,后栽的桃樹都長(zhǎng)大了,并且開花了,因此,回到京城,看到的又是另外一番春色,真是“樹猶如此,人何以堪”了。
再就此詩(shī)骨子里面的,即其所寄托的意思來(lái)看,則千樹桃花,也就是十年以來(lái)由于投機(jī)取巧而在政治上愈來(lái)愈得意的新貴,而看花的人,則是那些趨炎附勢(shì)、攀高結(jié)貴之徒。他們?yōu)榱烁毁F利祿,奔走權(quán)門,就如同在紫陌紅塵之中,趕著熱鬧去看桃花一樣。
結(jié)句指出:這些似乎了不起的新貴們,也不過(guò)是自己被排擠出外以后被提拔起來(lái)的罷了。他這種輕蔑和諷刺是有力量的,辛辣的,使他的政敵感到非常難受。所以此詩(shī)一出,作者及其戰(zhàn)友們便立即受到打擊報(bào)復(fù)了。
創(chuàng)作背景
據(jù)《舊唐書·劉禹錫傳》,永貞元年(805年),劉禹錫被貶為為朗州司馬。到了元和十年(815年),朝廷有人想起用他以及和他同時(shí)被貶的柳宗元等人,于是他從朗州被召回京。這首詩(shī),就是他從朗州回到長(zhǎng)安時(shí)所寫的,由于刺痛了當(dāng)權(quán)者,同年又貶往連州。
劉禹錫
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
【劉禹錫《玄都觀桃花》的全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
劉禹錫《再游玄都觀》的全詩(shī)賞析12-30
劉禹錫《竹枝詞》全詩(shī)翻譯及賞析03-16
劉禹錫:再游玄都觀并引唐詩(shī)11-14
浪淘沙 劉禹錫全詩(shī)賞析11-27
劉禹錫《秋詞二首》全詩(shī)翻譯賞析12-30