1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 望洞庭原文翻譯以及注釋

        時(shí)間:2020-10-08 17:27:45 劉禹錫 我要投稿

        望洞庭原文翻譯以及注釋

          《望洞庭》是詩(shī)人劉禹錫遙望洞庭湖而寫的風(fēng)景詩(shī),是一篇家喻戶曉、千古流傳的詩(shī)篇。

          望洞庭

          湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。

          遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。(山水色 一作:山水翠)

          譯文

          湖光秋月兩相和:風(fēng)靜浪息,月光和水色交融在一起。潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨:湖面就像不用磨拭的銅鏡,平滑光亮。

          遙望洞庭山水翠:遙望洞庭,山青水綠。白銀盤里一青螺:林木蔥蘢的'洞庭山聳立在泛著白光的洞庭湖里,就像白銀盤里的一只青螺。

          注釋

          洞庭湖:湖名,今湖南省北部。

          湖光:湖面的波光。

          兩:指湖光和秋月。

          和(hé):指水色與月光互相輝映。

          潭面:指湖面。

          鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說(shuō)是湖面無(wú)風(fēng),水平如鏡;一說(shuō)是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒(méi)打磨時(shí)照物模糊。

          白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。

          青螺:這里用來(lái)形容洞庭湖中的洞庭山。

          創(chuàng)作背景

          《望洞庭》作于長(zhǎng)慶四年(824年)秋。劉禹錫在《歷陽(yáng)書事七十韻》序中稱:“長(zhǎng)慶四年八月,予自夔州刺史轉(zhuǎn)歷陽(yáng)(和州),浮岷江,觀洞庭,歷夏口,涉潯陽(yáng)而東。”劉禹錫貶逐南荒,二十年間去來(lái)洞庭,據(jù)文獻(xiàn)可考的約有六次。其中只有轉(zhuǎn)任和州這一次,是在秋天。而此詩(shī)則是這次行腳的生動(dòng)紀(jì)錄。

        【望洞庭原文翻譯以及注釋】相關(guān)文章:

        好事近原文翻譯以及注釋10-22

        古詩(shī)望岳原文以及翻譯10-23

        《望岳》原文、注釋及翻譯12-29

        雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文翻譯以及注釋 黃庭堅(jiān)10-20

        望岳譯文以及注釋10-24

        秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17

        《望岳》原文、注釋及翻譯3篇12-29

        望岳原文、翻譯注釋及賞析08-16

        書幽芳亭記原文翻譯以及注釋10-20

        劉禹錫《望洞庭》及翻譯賞析08-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>