- 相關(guān)推薦
柳永《玉蝴蝶·望處雨收云斷》英文翻譯
《玉蝴蝶·望處雨收云斷》是宋代詞人柳永為懷念湘中故人所寫的作品。下面是我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)柳永《玉蝴蝶·望處雨收云斷》英文翻譯,歡迎大家閱讀。
玉蝴蝶·望處雨收云斷
望處雨收云斷,憑闌悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動(dòng)宋玉悲涼。水風(fēng)輕,蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃。遣情傷。故人何在,煙水茫茫。
難忘,文期酒會(huì),幾孤風(fēng)月,屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘。念雙燕、難憑遠(yuǎn)信,指暮天、空識(shí)歸航。黯相望。斷鴻聲里,立盡斜陽(yáng)。
英譯
Jade Butterfly
No rain nor clouds in sight,
Silent on rails I lean
To see off late autumn serene.
Lonely in the evening twilight,
Even the ancient poet would feel sad and cold.
The water rippled by the breeze,
The duckweed gradually grows old.
The dew shed by the moon would freeze
And yellow waft the plane-tree leaves.
How longing grieves!
Where is now my old friend?
Far and wide mist and waves extend.
Can I forget
The verse-composing and wine-drinking when we met?
How many moonlit nights were passed in vain?
How often stars and frost have changed again?
The sky is wide, the sea is far,
I cannot go to River Xiao Xiang where you are.
A pair of swallows fly.
Could they bring me a letter from you?
I point to evening sky.
To what avail returns the sail I knew?
At dusk I gaze far, far away
Until I hear no more wild geese’s song.
I stand there long
Until the sun has shed all its departing ray.
譯文
我悄悄地倚欄凝望,雨已停歇,云已散去,目送著秋色消逝于天邊。秋天的傍晚,景色蕭瑟凄涼,真讓人興發(fā)宋玉悲秋之嘆。輕風(fēng)拂過水面,白蘋花漸漸衰殘,涼月使露水凝住,梧桐樹也禁不住月夜寒露的侵襲,葉子已片片枯黃。此情此景,不由人寂寞感傷。我的故朋舊友,不知你們都在何方?眼前所見只有一望無(wú)際的秋水,煙霧迷茫。
文人的雅集,縱情的歡宴,如今仍歷歷在目,令人難忘。離別后辜負(fù)了多少風(fēng)月時(shí)光,斗轉(zhuǎn)星移,都只為你我相距遙遠(yuǎn),天各一方。海是如此之遙,山是如此之遙,相逢相會(huì)不知何處何年?讓人感到凄苦彷徨。想那雙雙飛去的燕子,難以靠它給故友傳音送信;企盼故友歸來(lái),遙指天際蒼茫,辨識(shí)歸來(lái)航船,誰(shuí)知過盡千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默佇立,黯然相望,只見斜陽(yáng)已盡,孤雁哀鳴聲仍在天際飄蕩。
注釋
、庞窈,詞牌名。此調(diào)有小令及長(zhǎng)調(diào)兩體,小令為唐溫庭筠所創(chuàng),雙調(diào),上片四句,押三平韻,二十一字;下片四句,押三平韻,二十字,共四十一字。長(zhǎng)調(diào)始于宋人柳永,又稱為“玉蝴蝶慢”,雙調(diào),九十九字,平韻。亦有九十八字體。
雨收云斷:雨停云散。
、鞘捠瑁呵謇涫枭,稀稀落落。堪:可以。
、人斡癖瘺觯褐杆斡瘛毒呸q》,引申為悲秋。宋玉《九辯》有“悲哉!秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰!”
、商O花:一種夏秋間開小白花的浮萍。
、是睬閭毫钊藗小G玻菏沟。
、宋钠诰茣(huì):文人們相約飲酒賦詩(shī)的聚會(huì)。期:約。
⑻幾孤風(fēng)月:辜負(fù)了多少美好的風(fēng)光景色。幾:多少回。孤:通“辜”,辜負(fù)。風(fēng)月:美好的風(fēng)光景色。
、蛯易冃撬航(jīng)過了好幾年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因稱一年為一星霜,亦以之喻年月也。
、螢t湘:湘江的別稱。這里指所思念的人居住的地方。
、夏禾欤喊頃r(shí)分。
⑿空:白白地。歸航:返航的船。
、蚜⒈M斜陽(yáng):在傍晚西斜的太陽(yáng)下立了很久,直到太陽(yáng)落山。
【柳永《玉蝴蝶·望處雨收云斷》英文翻譯】相關(guān)文章:
柳永《玉蝴蝶·望處雨收云斷》原文及賞析09-05
柳永《玉蝴蝶·望處雨收云斷》全文及鑒賞08-02
玉蝴蝶柳永詩(shī)詞鑒賞09-05
柳永《玉蝴蝶》閱讀練習(xí)及答案03-10
【優(yōu)選】柳永《玉蝴蝶》閱讀練習(xí)及答案12-05
柳永《望海潮》和《雨霖鈴》09-03
柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》英文翻譯11-04