- 李商隱《驕兒詩》全詩翻譯與賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李商隱《驕兒詩》翻譯賞析
驕兒詩
李商隱
袞師我驕兒,美秀乃無匹。
文葆未周晬,固已知六七。
四歲知姓名,眼不視梨栗。
交朋頗窺觀,謂是丹穴物。
前朝尚器貌,流品方第一。
不然神仙姿,不爾燕鶴骨。
安得此相謂?欲慰衰朽質(zhì)。
青春妍和月,朋戲渾甥侄。
繞堂復(fù)穿林,沸若金鼎溢。
門有長者來,造次請先出。
客前問所須,含意不吐實(shí)。
歸來學(xué)客面,敗秉父笏。
或謔張飛胡,或笑鄧艾吃。
忽復(fù)學(xué)參軍,按聲喚蒼鶻。
又復(fù)紗燈旁,稽首禮夜佛。
仰鞭蛛網(wǎng),俯首飲花蜜。
欲爭蛺蝶輕,未謝柳絮疾。
階前逢阿姊,六甲頗輸失。
凝走弄香奩,拔脫金屈戌。
抱持多反倒,威怒不可律。
曲躬牽窗網(wǎng),衉唾拭琴漆。
有時看臨書,挺立不動膝。
古錦請裁衣,玉軸亦欲乞。
請爺來春勝,春勝宜春日。
芭蕉斜卷箋,辛夷低過筆。
爺昔好讀書,懇苦自著述。
憔悴欲四十,無肉畏蚤虱。
兒慎勿學(xué)爺,讀書求甲乙。
便為帝王師,不假更纖悉。
況今西與北,羌戎正狂悖。
誅赦兩未成,將養(yǎng)如痼疾。
兒當(dāng)速成大,探雛入虎穴。
當(dāng)為萬戶侯,勿守一經(jīng)帙。
李商隱詩鑒賞:
西晉詩人左思寫過一首《嬌女詩》,描繪他的兩個小女兒活潑嬌憨的情態(tài),生動形象,富于生活氣息。
杜甫《北征》中有一段描寫小兒女嬌癡情狀的文字,就明顯受到《嬌女詩》的啟發(fā)。李商隱這首《驕兒詩》,更是從制題、內(nèi)容到寫法都有意學(xué)習(xí)《嬌女詩》,但它又自成一格,不落窠臼,有自己的獨(dú)特風(fēng)貌。
這首詩寫于大中三年(849)春天,詩人已經(jīng)走過了一大段坎坷不平之路,“惟悴欲四十”了(這一年他三十八歲)。自從開成二年登進(jìn)士第,開成四年釋褐入仕以來,由于政治的腐敗,黨爭的牽連,他在仕途上屢遭挫折,直到這時,依然困頓滄落,屈居縣尉、府曹一類卑職。
詩分三段。第一段從開頭到“欲慰衰朽質(zhì)”,寫驕兒袞師的聰慧和親朋對他的稱贊。“袞師”兩句總提,“ 美”側(cè)重于外在的器宇相貌,“秀”側(cè)重于內(nèi)在的靈秀聰敏,以下兩層即分承“秀”、“美”.“文葆”四句反用陶潛《責(zé)子詩》:“雍端年十三,不識六與七;通子垂九齡,但覓梨與栗。”順手接過陶潛責(zé)備兒子愚笨的事例,變作夸贊驕兒聰明靈秀的材料,使用故典,如同己出。“交朋”六句,轉(zhuǎn)述親朋對袞師器宇相貌的夸獎,說他有神仙之姿,貴人之相,是第一流的人品。親朋的這種稱贊,不過是尋常應(yīng)酬,但詩人卻似乎很相信它的真誠,不然不會那樣興會淋漓,連親朋的口吻都忠實(shí)地加以表達(dá)。盡管接下去詩人又說:“安得此相謂?欲慰衰朽質(zhì)。”似乎認(rèn)為親朋的過分稱贊只是為了安慰自己這個蹉跎半生、衰朽無用的人,實(shí)際上在貌似自謙的口吻中流露的恰恰是對愛子的獎賞。田蘭芳評道:“不自信,正是自矜。”這是很能揣摩作者心理的。但透過對愛子的這種獎賞,我們也不難覺察其中隱含著詩人蹉跎潦倒的悲哀。末段自慨憔悴和對驕兒的希望都于此伏根。
第二段,從“青春妍和月”到“辛夷低過筆”,描寫驕兒的各種活動和天真活潑的情態(tài)。“青春”四句,先總寫“朋戲”的喧鬧,以下再具體寫袞師。“門有”四句,寫來客時袞師搶著要出去迎取(在好客之中可能隱含著某種不自覺的愿望),但當(dāng)客人問他想要什么時,他卻潛藏內(nèi)心真實(shí)的想法不說(出于懂事而產(chǎn)生的羞怯),這和上段的“眼不視梨栗”一樣,都是對兒童心理神情的傳神描寫。“歸來”十二句,描寫袞師如何摹仿他在日常生活中所接觸到的各種有趣的事:捧著父親的手版摹仿客人急匆匆地進(jìn)門,摹仿大胡子張飛的形象和鄧艾口吃的神情(可能是摹仿說書人的表演),摹仿豪鷹和猛馬的氣勢和形狀,摹仿參軍戲里參軍和蒼鶻的表演,摹仿大人在紗燈旁拜佛。
摹仿是兒童的天性,但不同性別的兒童摹仿的對象卻極不相同。詩人的驕兒在聰慧靈敏、活潑天真中顯出男孩子的興趣廣泛、精力旺盛,有時還不免帶點(diǎn)滑稽和惡作劇的成分。這一節(jié)的句法也錯綜多變,既與所表現(xiàn)的生活內(nèi)容相適應(yīng),又使這段描寫顯得不平板沉悶。“仰鞭”四句,寫驕兒舉鞭牽取蛛網(wǎng)、俯首吸吮花蜜為戲,形容其動作的快捷。“蛺蝶”、“柳絮”是“飲花蜜”、“蛛網(wǎng)”產(chǎn)生的自然聯(lián)想。“階前”六句,集中描寫因“賽六甲”(比賽書寫六十甲子,也有說是賽“雙陸” 的)而引起的一場風(fēng)波:賽輸了“六甲”,就硬是要跑去弄翻姊姊的梳妝盒,弄脫了上面的鉸鏈;當(dāng)阿姊要抱開他時,他死命掙扎,索性賴在地上,對他發(fā)怒威嚇也不能禁止。這一節(jié)活動的場所又從室外移到室內(nèi),把小兒女玩耍嬉鬧的情景和袞師恃寵仗幼、故意耍賴撒潑的情狀描繪得維妙維肖,充分體現(xiàn)出題目中的那個“驕” 字-- 既明寫袞師的驕縱,又暗透父親的驕寵。在詩人眼里,孩子的耍賴撒潑也別有一番可愛的情趣。當(dāng)讀到“威怒不可律”時,讀者也不禁要和在一旁觀賞這場趣劇的詩人一樣,露出會心一笑。“曲躬”十句,寫袞師進(jìn)入書房后的活動:順手拉過窗紗,吐口唾沫拭琴,靜靜地注視著父親臨帖,要求用古錦裁作包書的書衣,用玉軸作書軸,遞過紙筆請父親在“春勝”上寫字。這些行動,既充滿孩童的天真稚氣,又表現(xiàn)出對書籍、文字、音樂的喜好,上承“丹穴物”的贊頌,下啟末段關(guān)于讀書的議論。其中象“咳唾拭琴漆”、“挺立不動膝”和“芭蕉斜卷箋,辛夷低過筆”(斜卷之箋如未展之芭蕉,低遞之筆如含苞之木筆)等句,都是絕妙的寫生。整個一大段描寫,雖然在孩子活動的場所和內(nèi)容上略有條可循,但并無嚴(yán)密的結(jié)構(gòu)層次,似乎是有意用這種隨物賦形、散漫不拘的章法筆意,構(gòu)成一種自由活潑的情趣,以適應(yīng)所要表達(dá)的生活內(nèi)容-- 兒童的天真與活力。以“青春妍和月”開始,以“芭蕉”、“辛夷”結(jié)束,中間似不經(jīng)意地插入“蛺蝶”、“柳絮”等事物,使孩子的嬉戲在春意盎然的氣氛中展開,更襯托出孩子的生命活力。而在這一系列不斷變化的嬉戲畫面后,則隱藏著一個始終跟隨著活動中的驕兒的鏡頭,這就是詩人那雙充滿了愛憐之情的眼睛。
最后一段,描寫因驕兒引起的感慨和對驕兒的希望。“爺昔”四句,慨嘆自己勤苦努力讀書著述,卻落得憔悴潦倒,困頓失意。“無肉畏蚤虱”,是幽默的雙關(guān)語。明說身體消瘦,暗喻遭到小人的攻訐!赌鲜·文學(xué)傳》載:“卞彬仕不遂,著蚤、虱等賦,大有指斥。”詩人自己也寫過一篇《虱賦》,其中有句說:汝職惟嚙,而不善嚙。回臭而多,跖香而絕。“
這首詩里的”蚤虱“大概是指這種專門打擊窮而賢者的小人。”兒慎“六句,告誡兒子不要再走自己走過的讀經(jīng)書考科舉的路,而要讀點(diǎn)兵書,學(xué)會輔佐帝王的真本事。”況今“八句,更進(jìn)而聯(lián)系到國家面臨的嚴(yán)重邊患,希望孩子趕快成長,為國平亂,立功封侯。這一段蘊(yùn)藏的思想感情頗為復(fù)雜。其中既有”文章憎命達(dá),魑魅喜人過“式的牢騷不平,也有”請君試上凌煙閣,若個書生萬戶侯“一類的深沉感嘆,更有徒守經(jīng)帙,于國無益,于己無補(bǔ)的深刻體驗(yàn)與痛苦反省。詩人未必認(rèn)為學(xué)文一定無用,也未必真正否定”讀書“、”著述“,但對死守經(jīng)書、醉心科舉的道路確有所懷疑。
左思的《嬌女詩》止于描寫嬌女的活潑嬌憨,李商隱的《驕兒詩》則”綴以感嘆“,有人曾批評這首詩”結(jié)處迂纏不已“(胡震亨)。這種批評恰恰忽視了《驕兒詩》的創(chuàng)作背景、創(chuàng)作特色,把學(xué)習(xí)看成了單純的摹仿。和左思以尋常父輩愛憐兒女的心情觀察、描繪嬌女不同,李商隱是始終以飽經(jīng)憂患、身世沉淪者的眼光來觀察驕兒的。驕兒的聰慧美秀、天真活潑,正與自己”憔悴欲四十,無肉畏蚤虱“的形象形成鮮明比照,從而加深了身世沉淪的感慨;而自己的困頓境遇又使他對驕兒將來的命運(yùn)更加關(guān)注和擔(dān)心:
自己的現(xiàn)在會不會再成為孩子的將來?”兒慎勿學(xué)爺,讀書求甲乙“、”當(dāng)為萬戶侯,勿守一經(jīng)帙“的感嘆和希望正是在這種心情支配下產(chǎn)生的。屈復(fù)說:”胸中先有末一段感慨方作。“這是很精到的。正因?yàn)橛心┒,這首詩才不限于描摹小兒女情態(tài),而是同時表現(xiàn)了詩人的憂國之情和對”讀書求甲乙“的人生道路的懷疑,抒發(fā)了困頓失意的牢騷不平,其思想價值也就超越了左思的《嬌女詩》。
詩選取兒童日常生活細(xì)節(jié),純用白描,筆端飽滿感情。輕憐愛撫之中時露幽默的風(fēng)趣。但在它們的后面卻飽含著詩人的沉淪不遇之淚。
【李商隱《驕兒詩》翻譯賞析】相關(guān)文章:
李商隱《驕兒詩》全詩翻譯與賞析04-19
李商隱《驕兒詩》04-18
《驕兒詩》李商隱04-14
李商隱《驕兒詩》詩歌鑒賞04-21
《驕兒詩》李商隱唐詩鑒賞04-17
李商隱《無題》全詩翻譯賞析12-03
李商隱《菊》全詩翻譯賞析04-09
微雨李商隱的詩原文賞析及翻譯11-24
李商隱《淚》全詩翻譯賞析11-17