1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李商隱《隋宮(二)》翻譯賞析

        時間:2024-11-22 08:58:53 偲穎 李商隱 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李商隱《隋宮(二)》翻譯賞析

          在我們平凡的日常里,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?以下是小編收集整理的李商隱《隋宮(二)》翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          古詩:

          隋宮(二)(原文):

          紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。

          玉璽不緣歸日角,錦帆應(yīng)是到天涯。

          于今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。

          地下若逢陳后主,豈宜重問后庭花。

          翻譯(譯文):

          長安的殿閣千門閑閉,空自籠罩著一片煙霞,又想在繁麗的江都,把宮苑修建得更加豪華。若不是皇帝的玉印歸到了李家;隋煬帝的錦帆或許會游遍天涯。當(dāng)年放螢的場所只剩下腐草,螢火早就斷絕了根芽;多少年來隋堤寂寞凄冷,兩邊的垂楊棲息著歸巢烏鴉。他若是在地下與陳后主重逢,難道能再去賞一曲《后庭花》?

          詞句解釋(意思):

          隋宮:指隋煬帝楊廣在江都(今江蘇揚(yáng)州市)所建的行宮。

          紫泉:即紫淵,長安河名,因唐高祖名李淵,為避諱而改。司馬相如《上林賦》描寫皇帝的上林苑“丹水亙其南,紫淵徑其北”。此用紫泉宮殿代指隋朝京都長安的宮殿。鎖煙霞:空有煙云繚繞。

          “欲取”句:《隋書·煬帝紀(jì)》:“大業(yè)元年三月,發(fā)河南諸郡男女百余萬開通濟(jì)渠,——八月,上御龍舟幸江都。”蕪城,即廣陵(今揚(yáng)州)。帝家,帝都。

          玉璽(xǐ):皇帝的玉印。日角:額角突出,古人以為此乃帝王之相。此處指唐高祖李淵!杜f唐書·唐儉傳》:“高祖乃召入,密訪時事,儉曰:‘明公日角龍庭,李氏又在圖牒,天下屬望’!薄逗鬂h書·光武紀(jì)》注引鄭玄《尚書中候注》:“日角,謂庭中骨起狀如日!敝旖ㄆ健断鄷罚骸邦~有龍犀入發(fā),左角日,右角月,王天下!眲⑿(biāo)《辨命論》:“龍犀日角,帝王之表。”

          錦帆:隋煬帝所乘的龍舟,其帆用華麗的宮錦制成。《開河記》:“帝自洛陽遷駕大梁,詔江淮諸州造大船五百只,——龍舟既成,泛江沿淮而下,時舳艫相繼,連接千里,自大梁至淮口,聯(lián)綿不絕。錦帆過處,香聞百里!

          腐草無螢火:《禮記·月令》:“腐草為螢!惫湃艘詾槲灮鹣x是腐草變化出來的!端鍟奂o(jì)》:“大業(yè)十二年,上于景華宮征求螢火,得數(shù)斛,夜出游山放之,光遍巖谷。”這句采取夸張的手法,說煬帝已把螢火蟲搜光了。

          垂楊:隋煬帝自板諸引河達(dá)于淮,河畔筑御道,樹以柳,名曰隋堤,一千三百里!堕_河記》:“詔民間有柳一株賞一縑,百姓爭獻(xiàn)之。又令親種,帝自種一株,群臣次第種栽畢,帝御筆寫賜垂楊柳姓楊,曰楊柳也!

          “地下”二句:陳后主:南朝陳末代皇帝陳叔寶,荒淫亡國之君。后庭花:即《玉樹后庭花》,陳后主所創(chuàng),歌詞綺艷!端暹z錄》載隋煬帝在江都,“昏靦滋深,往往為妖祟所惑。嘗游吳公宅雞臺,恍惚間與陳后主相遇。后主舞女?dāng)?shù)十許,中一人迥美,帝屢目之,后主云:‘即麗華也!蛘堺惾A舞《玉樹后庭花》。麗華徐起,終一曲!

          賞析(鑒賞):

          首聯(lián)“紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家”點題。詩人把長安的宮殿和“煙霞”聯(lián)系起來,形容它巍峨壯麗,高聳入云。用“紫泉”代替長安,也是為了選取有色彩的字面與“煙霞”相映襯,從而烘托長安宮殿的雄偉壯麗,可是,如此巍峨的宮殿,空鎖于煙霞之中,而皇帝更愿意住在蕪城。上句著一“鎖”字,也突出了長安宮殿的雄偉。經(jīng)此一墊,下句順勢而來。不居長安,另取江都,隋煬帝貪圖享樂、為所欲為的本性已隱隱揭出。一寫景,一敘事,一暗寫,一明說,寫法雖異,但都是圍繞批判亡國之君這一主皆而驅(qū)使筆墨的。

          三、四句“玉璽不緣歸日角,錦帆應(yīng)是到天涯”。詩人以虛擬的語氣說:如果不是由于皇帝的玉印落到了李淵的手中,楊廣不會以游幸江都為滿足,他的錦帆,大概一直要飄到天邊去吧。據(jù)史書記載:楊廣不僅開鑿了二千余里的通濟(jì)渠,多次到江都去玩;還開鑿了八百余里的江南河,“又?jǐn)M通龍舟,置驛宮”,準(zhǔn)備到杭州去玩,只是未成行罷了。詩人從隋煬帝貪圖游樂的眾多史實中,信筆拈取他耽于乘舟出游這一典型事例,予以諷刺。用筆亦實亦虛,虛實結(jié)合。說它“實”,是因為它是以歷史故實和隋場帝貪圖逸游的性格特征為依據(jù)的,所以盡管夸大其事,而終不失史實和人物性格之真;說它“虛”,是因為它揉入了詩人的藝術(shù)想象,是通過幻覺而產(chǎn)生出來的最高真實的假象。實際生活中,錦帆之游是絕不會遠(yuǎn)及天涯的。藝術(shù)創(chuàng)作妙在“似與不似之間”,太似為媚俗,不似為欺世。“玉璽”一聯(lián)是深得此道的佳句。在修辭上,此聯(lián)采用了上下蟬聯(lián)、一氣奔騰的流水對,使詩句呈現(xiàn)出圓熟流美的動態(tài)。

          頸聯(lián)“于今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉!鄙婕坝嘘P(guān)楊廣逸游的兩個故實。一個是放螢:楊廣曾在洛陽景華宮征求螢火蟲數(shù)斛,“夜出游山放之,光遍巖谷”;在江都也放螢取樂,還修了個“放螢院”。另一個是栽柳:白居易在《隋堤柳》中寫道:“大業(yè)年中煬天子,種柳成行夾流水;西至黃河?xùn)|至淮,綠影一千三百里。大業(yè)末年春暮月,柳色如煙絮如雪;南幸江都恣佚游,應(yīng)將此樹映龍舟!卑选拔灮稹焙汀案荨、“垂楊”和“暮鴉”聯(lián)系起來,于一“有”一“無”的鮮明對比中感慨今昔,深寓荒淫亡國的歷史教訓(xùn)!坝诮窀轃o螢火”,這不僅是說當(dāng)年放螢的地方此時已成廢墟,只有“腐草”而已;更深一層的含意是,楊廣為了放螢夜游,窮搜極捕,弄得螢火蟲絕種!敖K古垂楊有暮鴉”,渲染了亡國后的凄涼景象。

          上句說“于今”“無”,自然暗示昔日“有”;下句說“終古”“有”,自然暗示當(dāng)日“無”。從前楊廣“乘興南游”,千帆萬馬,水陸并進(jìn),鼓樂喧天,旌旗蔽空;隋堤垂楊,暮鴉自然不敢棲息。只有在楊廣被殺,南游已成陳跡之后,日暮歸鴉才敢飛到隋堤垂楊上過夜。這兩句今昔對比,但在藝術(shù)表現(xiàn)上,卻只表現(xiàn)對比的一個方面,既感慨淋漓,又含蓄蘊(yùn)藉。

          尾聯(lián)“地下若逢陳后主,豈宜重問后庭花!”用楊廣與陳叔寶夢中相遇的故實,以假設(shè)、反詰的語氣,把批判荒淫亡國的主題深刻地揭示出來,陳叔寶因荒淫亡國,投降隋朝,和當(dāng)時隋朝的太子楊廣很相熟。楊廣當(dāng)了天子,乘龍舟游江都的時候,夢中與死去的陳叔寶及其寵妃張麗華等相遇,請張麗華舞了一曲《玉樹后庭花》。這首舞曲是陳叔寶所作。被后人斥為“亡國之音”。詩人在這里特意提到它,意為楊廣目睹了陳叔寶荒淫亡國之事,卻不吸取教訓(xùn),既縱情龍舟之游,又迷戀亡國之音,終于重蹈陳叔寶的覆轍,身死國滅,為天下笑。詩在最后發(fā)問:他如果在地下遇見陳叔寶的話,難道還好意思再請張麗華舞一曲《后庭花》嗎?問而不答,余味無窮。

          此詩取材于前朝亡國故實,以詩的語言,批判亡國之君,曉喻晚唐皇上,立意高遠(yuǎn)。篇中以實詞撐住全詩,以虛詞斡旋其間,取得了既整飭工嚴(yán)又流動活潑的藝術(shù)效果。

          作者簡介:

          李商隱,字義山,號玉溪(谿)生,又號樊南生,祖籍懷州河內(nèi)(今河南焦作沁陽) ,出生于鄭州滎陽(今河南鄭州滎陽市),晚唐著名詩人,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”。

          李商隱是晚唐乃至整個唐代,為數(shù)不多的刻意追求詩美的詩人。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌(以錦瑟為代表)過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。

          唐文宗開成二年(837年),李商隱登進(jìn)士第,曾任秘書省校書郎、弘農(nóng)尉等職。因卷入“牛李黨爭”的政治旋渦而備受排擠,一生困頓不得志。唐宣宗大中末年(約858年),李商隱在鄭州病故,死后葬于故鄉(xiāng)滎陽。也有人說他葬于祖籍地懷州雍店(今沁陽山王莊鎮(zhèn))之東原的清化北山下。

          作者生平:

          李商隱曾自稱與唐朝的皇族同宗。經(jīng)張采田考證,確認(rèn)他是唐代皇族的遠(yuǎn)房宗室。但是沒有官方的屬籍文件證明此事,因而可以認(rèn)為李商隱和唐朝皇室的這種血緣關(guān)系已經(jīng)相當(dāng)遙遠(yuǎn)了。李商隱數(shù)次在詩歌和文章中申明自己的皇族宗室身份。不過,這并沒有給他帶來任何的現(xiàn)實的利益。李商隱的家世,有記載的可以追溯到他的高祖李涉。李涉曾擔(dān)任過最高級的行政職位是美原縣令;曾祖李叔恒 (一作叔洪),曾任安陽縣尉;祖父李俌,曾任邢州錄事參軍;父親李嗣,曾任殿中侍御史,在李商隱出生的時候,李嗣任獲嘉縣(今河南獲嘉縣)令。在李商隱10歲前后,他的父親在浙江幕府去世,他和母親、弟妹們回到了河南故鄉(xiāng),生活貧困,要靠親戚接濟(jì)。在家中李商隱是長子,因此也就同時背負(fù)上了撐持門戶的責(zé)任。后來,他在文章中提到自己在少年時期曾“傭書販舂”,即為別人抄書掙錢,貼補(bǔ)家用。

          李商隱早年的貧苦生活對他性格和觀念的形成影響很大。一方面,他渴望早日做官,以光宗耀祖。事實上,他也確實努力承擔(dān)起家族的責(zé)任。成年后,李商隱曾利用為母親守孝的時間,將寄葬在各地的親屬靈柩遷葬到滎陽。陳貽焮認(rèn)為這是除了受宗法思想支配外,還由于從小孤貧,家道衰微,因此更加看重骨肉之情。另一方面,早年的經(jīng)歷使他養(yǎng)成猶豫、敏感、清高的性格,這些特征既大量地從他的詩文中流露出來,也表現(xiàn)在他曲折坎坷的仕途生涯。李商隱的啟蒙教育可能來自他的父親,對他影響最大的老師,則是他回到故鄉(xiāng)后遇到的一位同族叔父。這位堂叔父曾上過太學(xué),但沒有做過官,終身隱居。據(jù)李商隱回憶,這位叔父在經(jīng)學(xué)、小學(xué)、古文、書法方面均有造詣,而且對李商隱非常器重。受他的影響,李商隱“能為古文,不喜偶對”。大約在他16歲時,寫出了兩篇優(yōu)秀的文章(《才論》、《圣論》,今不存),獲得一些士大夫的贊賞。這些士大夫中,就包括時任天平軍節(jié)度使的令狐楚。

          令狐楚是李商隱求學(xué)生涯中又一位重要的人物,他本人是駢體文的專家,對李商隱的才華非常欣賞,不僅教授他駢體文的寫作技巧,而且還資助他的家庭生活,鼓勵他與自己的子弟交游。在令狐楚的幫助下,李商隱的駢體文寫作進(jìn)步非常迅速,由此他獲得極大的信心,希望可以憑借這種能力展開他的仕途。在這一時期(太和四年,830)的《謝書》中,李商隱表達(dá)了對令狐楚的感激之情以及本人的躊躇滿志:“微意何曾有一毫,空攜筆硯奉龍韜。自蒙夜半傳書后,不羨王祥有佩刀。”在唐代,缺乏門第背景的知識分子希望在仕途有所發(fā)展,主要的入口有兩個:科舉和幕府。前者被認(rèn)為是進(jìn)入官場的資格,是官方對其行政能力的認(rèn)可;后者是一些有勢力的官僚自己培養(yǎng)的政治團(tuán)隊,如果表現(xiàn)出色,也往往可以通過這些官僚的舉薦成為朝廷正式的官員。中晚唐時期,很多官員都既考取科舉的資格,也有作為幕僚的經(jīng)歷。

          作者詩風(fēng):

          他的詩歌體現(xiàn)了他的思想,其人基本思想基本屬于儒家,但看中實用,對儒學(xué)有一定的批判精神,認(rèn)為不必規(guī)規(guī)然以孔子為師,不必以“能讓”為賢等。他還有佛道思想,主張以“自然”為祖。

          李商隱的詩具有鮮明而獨特的藝術(shù)風(fēng)格,文辭清麗、意韻深微,有些詩可作多種解釋,好用典,有些詩較晦澀,F(xiàn)存約600首,特別是其中的無題詩堪稱一絕,而最為突出的便是他的愛情詩。李商隱擅作七律和五言排律,七絕也有不少杰出的作品。清朝詩人葉燮在《原詩》中評李商隱的七絕“寄托深而措辭婉,實可空百代無其匹也。”

          他的格律詩繼承了杜甫在技巧上的傳統(tǒng),也有部分作品風(fēng)格與杜甫相似。與杜甫相似,李商隱的詩經(jīng)常用典,而且比杜甫用得更深更難懂,而且常常每句讀用典故。他在用典上有所獨創(chuàng),喜用各種象征、比興手法,有時讀了整首詩也不清楚目的為何。而典故本身的意義,常常不是李商隱在詩中所要表達(dá)的意義。例如《常娥》(嫦娥),有人直觀認(rèn)為是詠嫦娥之作,紀(jì)昀認(rèn)為是悼亡之作,有人認(rèn)為是描寫女道士,甚至認(rèn)為是詩人自述,眾說紛紜。

          也正是他好用典故的風(fēng)格,形成了他作詩的獨特風(fēng)格。據(jù)宋代黃鑒的筆記《楊文公談苑》記載,李商隱每作詩,一定要查閱很多書籍,屋子里到處亂攤,被人比作“獺祭魚”。明王士楨也以玩笑的口吻說:“獺祭曾驚博奧殫,一篇錦瑟解人難。”(《戲仿元遺山論詩絕句》)批評意見[8]認(rèn)為他有時用典太過,犯了晦澀的毛病,使人無法了解他的詩意。魯迅曾說:“玉溪生清詞麗句,何敢比肩,而用典太多,則為我所不滿!

          此外,李商隱的詩詞藻華麗,并且善于描寫和表現(xiàn)細(xì)微的感情。

          評價:

          李商隱生活的年代正是李唐王朝江河日下,社會的動蕩不安,政治腐敗的晚唐前期。社會病態(tài)紛呈,矛盾重重。官宦竊柄,擾亂朝綱,牛李黨爭。勾心斗角,人事紛紜,互相傾軋。

          李商隱終生關(guān)心民生疾苦,在弘農(nóng)縣尉任上,為活獄而不怕得罪上司孫簡,不怕丟官,足以顯示出他的熱血心腸和骨鯁氣節(jié),此亦是政治品質(zhì)之大節(jié)。

          在生活品質(zhì)方面,李商隱在就婚王氏之前確實有過戀愛經(jīng)歷。他與柳枝、宋華陽都相戀過,而且戀得那么癡情。但當(dāng)他與王氏結(jié)婚之后,對愛情卻頗為專一執(zhí)著,未有竊玉偷香之事。他與妻子的感情是很深篤的。王氏死后,商隱在梓州幕府時,府主同情他鰥居清苦,要把才貌雙佳的年輕樂伎張懿仙賜配給他。當(dāng)時商隱正值中年,喪妻逾歲,續(xù)弦亦在情理之中,但商隱因思念亡妻而婉言謝絕,獨居至死。妻亡之后尚能如此鐘情自守,妻在之時又焉能輕佻放浪?商隱非輕薄之徒亦明矣。

          至情至性的作品方能打動讀者。只有具有赤子之心,熱愛生活,關(guān)心現(xiàn)實與人生的作家,只有具有高尚品格的作家,才可能創(chuàng)作出反映社會主流與本質(zhì)的至情至性的作品。品格卑污低劣的人無論如何也寫不出格調(diào)高尚感人肺腑的作品。從李商隱的詩文中,我們便可以讀出他的人品來。

        【李商隱《隋宮(二)》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        李商隱《隋宮(一)》翻譯賞析10-26

        李商隱《隋宮》原文翻譯08-31

        李商隱《隋宮》譯文及賞析10-13

        李商隱《隋宮》閱讀答案07-24

        李商隱《隋宮》譯文及注釋10-05

        《隋宮燕》的閱讀答案及翻譯賞析06-01

        李商隱隋堤原文及賞析08-14

        李商隱《無題其二》翻譯賞析05-26

        李商隱《宮辭》譯文、賞析10-13

        古詩詞:李商隱《漢宮詞》的原文及翻譯賞析04-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>