1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李商隱無(wú)題翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-10-24 16:42:05 李商隱 我要投稿

        李商隱無(wú)題翻譯及賞析

        李商隱無(wú)題翻譯及賞析1

          作品簡(jiǎn)介《無(wú)題·重幃深下莫愁堂》由李商隱創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是抒寫(xiě)女主人公自傷不遇的身世。開(kāi)頭先寫(xiě)環(huán)境氛圍的幽靜,襯出長(zhǎng)夜的孤寂;接著以楚王夢(mèng)遇巫山神女和樂(lè)府《青溪小姑曲》的“小姑所居,獨(dú)處無(wú)郎”的典故,抒寫(xiě)自己曾經(jīng)有過(guò)幻想和追求,但到頭來(lái)只好夢(mèng)一場(chǎng),依然獨(dú)居;再寫(xiě)風(fēng)波兇惡,菱枝柔弱,無(wú)力反抗,桂葉自有清香,卻無(wú)月露潤(rùn)香;最后寫(xiě)即使如此,還要執(zhí)著追求。意境深遠(yuǎn)開(kāi)闊,措辭婉轉(zhuǎn)沉痛,感情細(xì)膩堅(jiān)貞,是一首很好的愛(ài)情詩(shī)。這兩首詩(shī),歷來(lái)有人認(rèn)為有所寄托。不管是否有寄托,作為愛(ài)情詩(shī)來(lái)讀,還是有很高的藝術(shù)價(jià)值的。

          作品原文

          無(wú)題·其二

          作者:李商隱

          重幃深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)。

          神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎。

          風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰(shuí)教桂葉香。

          直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。

          作品注解

          重幃:幃,幕帳。重幃,重重幕帳。

          臥后:醒后。

          清宵:清,寂靜。宵,夜。

          神女:即宋玉《神女賦》中的巫山神女。神話(huà)中的巫山女神,也稱(chēng)巫山神女。傳說(shuō)戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚懷王游高唐,夢(mèng)與女神相遇。

          小姑:南朝樂(lè)府民歌《神弦歌·清溪小姑曲》:“開(kāi)門(mén)白水,側(cè)近橋梁。小姑所居,獨(dú)處無(wú)郎!

          風(fēng)波句:意謂菱枝雖是弱質(zhì),卻不相信會(huì)任憑風(fēng)波欺負(fù)。

          直道兩句:意謂即使相思全無(wú)好處,但這種惆悵之心,也好算是癡情了。

          直道:即使,就說(shuō)。

          了:完全。

          清狂:舊注謂不狂之狂,猶今所謂癡情。按:如作狂放解本也通,但既把詩(shī)中人作為女子解,那么,還是作癡情解較切。

          作品韻譯

          重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;獨(dú)臥不眠,更覺(jué)靜夜漫漫長(zhǎng)長(zhǎng)。

          巫山神女艷遇楚王,原是夢(mèng)幻;青溪小姑住所,本就獨(dú)處無(wú)郎。

          我是柔弱菱枝,偏遭風(fēng)波摧殘;我是鈴芳桂葉,卻無(wú)月露葉香。

          雖然深知沉溺相思,無(wú)益健康;我卻癡情到底,落個(gè)終身清狂。

          作品賞析

          一開(kāi)頭就撇開(kāi)具體情事,從女主人公所處的環(huán)境氛圍寫(xiě)起。層帷深垂,幽邃的居室籠罩著一片深夜的靜寂。獨(dú)處幽室的女主人公自思身世,輾轉(zhuǎn)不眠,倍感靜夜的漫長(zhǎng)。這里盡管沒(méi)有一筆正面抒寫(xiě)女主人公的心理狀態(tài),但透過(guò)這靜寂孤清的環(huán)境氣氛,我們幾乎可以觸摸到女主人公的內(nèi)心世界,感覺(jué)到那帷幕深垂的居室中彌漫著一層無(wú)名的幽怨。

          頷聯(lián)進(jìn)而寫(xiě)女主人公對(duì)自己愛(ài)情遇合的回顧。上句用楚王夢(mèng)遇巫山神女事,下句用樂(lè)府《神弦歌·清溪小姑曲》:“小姑所居,獨(dú)處無(wú)郎!币馑际钦f(shuō),追思往事,在愛(ài)情上盡管也象巫山女神那樣,有過(guò)自己的幻想與追求,但到頭來(lái)不過(guò)是做了一場(chǎng)幻夢(mèng)而已;直到現(xiàn)在,還正象清溪小姑那樣,獨(dú)處無(wú)郎,終身無(wú)托。這一聯(lián)雖然用了兩個(gè)典故,卻幾乎讓人感覺(jué)不到有用典的痕跡,真正達(dá)到了驅(qū)使故典如同己出的程度。

          頸聯(lián)從不幸的愛(ài)情經(jīng)歷轉(zhuǎn)到不幸的身世遭遇。這一聯(lián)用了兩個(gè)比喻:說(shuō)自己就象柔弱的菱枝,卻偏遭風(fēng)波的摧折;又象具有芬芳美質(zhì)的桂葉,卻無(wú)月露滋潤(rùn)使之飄香。這一聯(lián)含意比較隱晦,似乎是暗示女主人公在生活中一方面受到惡勢(shì)力的'摧殘,另一方面又得不到應(yīng)有的同情與幫助!安恍拧,是明知菱枝為弱質(zhì)而偏加摧折,見(jiàn)“風(fēng)波”之橫暴;“誰(shuí)教”,是本可滋潤(rùn)桂葉而竟不如此,見(jiàn)“月露”之無(wú)情。措辭婉轉(zhuǎn),而意極沉痛。

          愛(ài)情遇合既同夢(mèng)幻,身世遭逢又如此不幸,但女主人公并沒(méi)有放棄愛(ài)情上的追求──“直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂!奔幢阆嗨既粺o(wú)益,也不妨抱癡情而惆悵終身。在近乎幻滅的情況下仍然堅(jiān)持不渝的追求,“相思”的銘心刻骨更是可想而知了。

          作品評(píng)析

          李商隱的七律無(wú)題,藝術(shù)上最成熟,最能代表其無(wú)題詩(shī)的獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)貌。抒寫(xiě)青年女子愛(ài)情失意的幽怨,相思無(wú)望的苦悶,采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理獨(dú)白就構(gòu)成了詩(shī)的主體。她的身世遭遇和愛(ài)情生活中某些具體情事就是通過(guò)追思回憶或隱或顯地表現(xiàn)出來(lái)的。

          中唐以來(lái),以愛(ài)情、艷情為題材的詩(shī)歌逐漸增多。這類(lèi)作品在共同特點(diǎn)是敘事的成分比較多,情節(jié)性比較強(qiáng),人物、場(chǎng)景的描繪相當(dāng)細(xì)致。李商隱的愛(ài)情詩(shī)卻以抒情為主體,著力抒寫(xiě)主人公的主觀(guān)感覺(jué)、心理活動(dòng),表現(xiàn)她(他)們豐富復(fù)雜的內(nèi)心世界。而為了加強(qiáng)抒情的形象性、生動(dòng)性,又往往要在詩(shī)中織入某些情節(jié)的片斷,在抒情中融入一定的敘事成分。這就使詩(shī)的內(nèi)容密度大大增加,形成短小的體制與豐富的內(nèi)容之間的矛盾。為了克服這一矛盾,他不得不大大加強(qiáng)詩(shī)句之間的跳躍性,并且借助比喻、象征、聯(lián)想等多種手法來(lái)加強(qiáng)詩(shī)的暗示性。這是他的愛(ài)情詩(shī)意脈不很明顯、比較難讀的一個(gè)重要原因。但也正因?yàn)檫@樣,他的愛(ài)情詩(shī)往往具有蘊(yùn)藉含蓄、意境深遠(yuǎn)、寫(xiě)情細(xì)膩的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn),經(jīng)得起反復(fù)咀嚼與玩索。

          英漢對(duì)照

          無(wú)題二首(之二)

          李商隱

          重帷深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)。

          神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎。

          風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰(shuí)教桂葉香。

          直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。

          作者簡(jiǎn)介

          李商隱(約812年或813年—約858年)晚唐著名詩(shī)人。字義山,號(hào)玉溪生、樊南生。祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)市),生于河南滎陽(yáng)(今河南滎陽(yáng)市)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)滎陽(yáng)。詩(shī)歌成就很高。他和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且都在家族里排行十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。在《唐詩(shī)三百首》中,李商隱的詩(shī)作有22首被收錄,位列第四。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家都愛(ài)西昆好,只恨無(wú)人作鄭箋”之誚。有《李義山詩(shī)集》。

        李商隱無(wú)題翻譯及賞析2

          無(wú) 題

          李商隱

          相見(jiàn)時(shí)難別亦難,

          東風(fēng)無(wú)力百花殘。

          春蠶到死絲方盡,

          蠟炬成灰淚始干。

          曉鏡但愁云鬢改,

          夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。

          蓬山此去無(wú)多路,

          青鳥(niǎo)殷勤為探看。

          譯文:

          見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。 春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。女方早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂(yōu)豐盛如云,烏黑的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。對(duì)方的住處從這里去沒(méi)有多遠(yuǎn),卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來(lái)往傳遞消息。

          《無(wú)題》賞析

          1.

          的詩(shī)句是

          相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。

          2. 詩(shī)中通過(guò)神話(huà)傳說(shuō)找到慰藉自己的途徑,表達(dá)了自己情感的詩(shī)句是:

          蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。

          3. 推己及人,想象對(duì)方和自己一樣因相思而痛苦的詩(shī)句:

          曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。

          4. 如果把此詩(shī)當(dāng)愛(ài)情詩(shī)來(lái)讀,那么,“蓬山”在詩(shī)中喻指什么?

          答:“蓬山”,本來(lái)是指?jìng)髡f(shuō)中的海上仙山蓬萊,這里用來(lái)借指戀人住處——玉陽(yáng)山西山靈都觀(guān)。

          5. 有人認(rèn)為“春蠶”兩句是寫(xiě)詩(shī)人自己,“曉鏡”兩句是詩(shī)人設(shè)想的女方,你同意這個(gè)觀(guān)點(diǎn)

          嗎?

          答:同意。頷聯(lián)巧妙的運(yùn)用比喻和雙關(guān),明寫(xiě)春蠶實(shí)寫(xiě)人,寫(xiě)出主人公對(duì)戀人思之切、愛(ài)之深、情之堅(jiān)定;頸聯(lián)則由己及戀人,擬想兩人別后幽思孤寂的情狀,設(shè)想對(duì)方的種種情狀,以示相愛(ài)之深。

          6. 為什么說(shuō)“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”,兩個(gè)“難”連用有何深刻含義?

          答:樂(lè)聚根別,人之常情。一對(duì)忠貞不二的情侶,久久分隔天涯,一朝得以相見(jiàn),這是多么動(dòng)人的場(chǎng)面!說(shuō)明兩個(gè)有情人難得相見(jiàn)一回。第一個(gè)“難”是困難,第二個(gè)“難”是難受,兩個(gè)“難”字,凸顯兩人情深意重。

          7. 對(duì)“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”可有多種理解。你還可以用來(lái)形容什么人?說(shuō)說(shuō)你的理由。

          答:春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”寓含著一種超越詩(shī)歌本身內(nèi)容而更具普遍意義的哲理:對(duì)工作或事業(yè)的忠誠(chéng)執(zhí)著,無(wú)私奉獻(xiàn)。

          8. 賞析“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”。

          答:春蠶到死的時(shí)候才停止吐絲蠟燭燃盡時(shí)才停止流淚,這里的“絲”與“思”諧音,蠶絲和蠟淚象征愛(ài)情;而“死”啊“淚”的,則暗示著愛(ài)情帶有濃郁的悲劇色彩,以象征手法描寫(xiě)致死不渝的愛(ài)情,語(yǔ)言巧妙多姿,最為精彩感人,F(xiàn)在多指教師為學(xué)生嘔心瀝血,樂(lè)于奉獻(xiàn),因而古今傳誦。

          李商隱的《無(wú)題》寄托了作者仕途苦悶的`心情,以極其沉痛的心情寫(xiě)傷別

          9. 用一句話(huà)概括這首詩(shī)的主題:

          答:這是一首傷感離別的愛(ài)情詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人與相愛(ài)的人分別時(shí)難舍難分,分別后心中充滿(mǎn)不盡的相思之情!盁o(wú)力”和“殘”緊扣暮春時(shí)節(jié)的景物特點(diǎn),渲染離別的氣氛。情景交融,使人有凄楚的感覺(jué)。

          10. 理解“曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒”的妙處。

          答:設(shè)想對(duì)方傷感久別的種種情景!暗钤启W改”是對(duì)青春年華的逝去表示憂(yōu)慮。“改”字,見(jiàn)出別離之久,相思之苦!皯(yīng)覺(jué)月光寒”忖度對(duì)方的感受,一往情深。

          11.思和至死不渝的愛(ài)情。

          請(qǐng)簡(jiǎn)析本詩(shī)的抒情特點(diǎn)。 答:本詩(shī)運(yùn)用借景抒情的手法,用春蠶和蠟炬一對(duì)最具表現(xiàn)力的比喻來(lái)抒寫(xiě)強(qiáng)烈的相

        李商隱無(wú)題翻譯及賞析3

          無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難

          相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。

          春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

          曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。

          蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。

          注釋?zhuān)?/p>

          東風(fēng):春風(fēng)。無(wú)力:沒(méi)有力量。殘:凋謝。絲:雙關(guān),既指“絲”,又隱指之“思”。蠟炬:蠟燭。蠟燭燃燒時(shí)淌下的蠟油稱(chēng)燭淚。但:只。改:指容顏?zhàn)兊勉俱病?/p>

          蓬山:即蓬萊山,傳說(shuō)中的海上仙山。這里指對(duì)方住處。

          青鳥(niǎo):神話(huà)中的鳥(niǎo),像烏鴉,是女神西王母的信使。這里指?jìng)鬟f信息的人。為:替。探看:探探看,打聽(tīng)一下。

          相關(guān)閱讀試題及答案

          一:

          (1)李商隱的《無(wú)題》寄托了作者仕途苦悶的心情,以極其沉痛的心情寫(xiě)傷別的詩(shī)句是:相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。

          (2)詩(shī)中通過(guò)神話(huà)傳說(shuō)找到慰藉自己的途徑,表達(dá)了自己情感的詩(shī)句是:蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。

          (3)如果把此詩(shī)當(dāng)詩(shī)來(lái)讀,那么,“蓬山”在詩(shī)中喻指什么?

          [答]“蓬山”,本來(lái)是指?jìng)髡f(shuō)中的海上仙山蓬萊,這里用來(lái)借指戀人住處——玉陽(yáng)山西山靈都觀(guān)。

          (4)有人認(rèn)為“春蠶”兩句是寫(xiě)詩(shī)人自己,“曉鏡”兩句是詩(shī)人設(shè)想的女方,你同意這個(gè)觀(guān)點(diǎn)嗎?

          [答]同意。頷聯(lián)巧妙的運(yùn)用比喻和雙關(guān),明寫(xiě)春蠶實(shí)寫(xiě)人,寫(xiě)出主人公對(duì)戀人思之切、愛(ài)之深、情之堅(jiān)定;頸聯(lián)則由己及戀人,擬想兩人別后幽思孤寂的情狀,設(shè)想對(duì)方的種種情狀,以示相愛(ài)之深。

          (5)為什么說(shuō)“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”,兩個(gè)“難”連用有何深刻含義?

          [答]樂(lè)聚根別,人之常情。一對(duì)忠貞不二的情侶,久久分隔天涯,一朝得以相見(jiàn),這是多么動(dòng)人的場(chǎng)面啊!真可謂:“相見(jiàn)時(shí)難”。然而好景不長(zhǎng),馬上又要天各一方。這分別之際不是比相見(jiàn)更令人愁腸寸斷嗎?所以說(shuō)“別亦難”。兩個(gè)“難”字表面似同,義實(shí)有別,而其藝術(shù)效果卻著重加強(qiáng)了“別難”的沉重力量。

          (6)對(duì)“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”可有多種理解。你還可以用來(lái)形容什么人?說(shuō)說(shuō)你的理由。

          [答](略)“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”寓含著一種超越詩(shī)歌本身內(nèi)容而更具普遍意義的:對(duì)工作或事業(yè)的忠誠(chéng)執(zhí)著,無(wú)私奉獻(xiàn)。

          7.讀《無(wú)題》(李商隱),完成1—2題。

          (1)選出賞讀有誤的一項(xiàng): (D)

          A、首聯(lián)融情入景,兩個(gè)“難”概括萬(wàn)千內(nèi)容,渲染了凄婉憂(yōu)傷的氛圍。

          B、頷聯(lián)兩個(gè)比喻新穎貼切,意義雙關(guān),形象鮮明,感人至深,表明相思之切,愛(ài)情之深。

          C、“云鬢改”摹容貌,“月光寒”寫(xiě)心境,全從對(duì)方虛擬設(shè)想。筆法曲折,設(shè)想奇麗。

          D、末聯(lián)連用典故寄托寬慰和希望:兩人一別,近在咫尺,溝通信息的機(jī)會(huì)多得很。

          (2)談?wù)勀銓?duì)“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干!边@一名句古今傳誦原因的理解。

          這里的“絲”與的“思”諧音,以象征手法描寫(xiě)至死不渝的愛(ài)情,語(yǔ)言巧妙多姿,最為精彩感人,因而古今傳誦。

          8.閱讀李商隱的《無(wú)題》,回答問(wèn)題。

          (1)“絲方盡”中的“絲”在文中諧音“思 ”,屬雙關(guān)語(yǔ),暗指 對(duì)情人的思念。

          (2)試分析一下“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”的含義及藝術(shù)特色。

          以春蠶吐絲、蠟炬成灰來(lái)喻對(duì)所愛(ài)得人至死不渝的.忠貞情感;運(yùn)用對(duì)偶、比喻、雙關(guān)修辭表現(xiàn)感情,形象生動(dòng),貼切感人 。

          (3)“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”一句在今天現(xiàn)實(shí)生活中有何延伸意義?

          用以歌頌奉獻(xiàn)精神。

          9.閱讀《無(wú)題》,回答1-6題。

          (1)本詩(shī)從描寫(xiě)的內(nèi)容看,應(yīng)是一首傷感離別的愛(ài)情詩(shī)。

          (2)選擇有誤的一個(gè)是(C)

          A、首聯(lián)寫(xiě)暮春時(shí)與自己所愛(ài)的女子別離的傷感情景,第一個(gè)“難”指困難,第二個(gè)“難”指難受,“東風(fēng)無(wú)力百花殘”渲染了當(dāng)時(shí)別離的氣氛,情景交融,東風(fēng)指春風(fēng),字使有凄楚的感覺(jué)。

          B、頷聯(lián)寫(xiě)別后相思,以?xún)蓚(gè)生動(dòng)的比喻表白自己所愛(ài)的人致死不渝的深情。

          C、頸聯(lián)表達(dá)了詩(shī)人的愿望,尾聯(lián)設(shè)想對(duì)方傷感久別的種種情形。

          D、全詩(shī)把別后相思寫(xiě)的纏綿悱惻,詩(shī)人對(duì)愛(ài)情執(zhí)著追求令人動(dòng)容。

          (3)賞析“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”。

          答:春蠶到死的時(shí)候才停止吐絲蠟燭燃盡時(shí)才停止流淚,這里的“絲”與“思”諧音,蠶絲和蠟淚象征愛(ài)情;而“死”啊“淚”的,則暗示著愛(ài)情帶有濃郁的悲劇色彩,以象征手法描寫(xiě)致死不渝的愛(ài)情,語(yǔ)言巧妙多姿,最為精彩感人,F(xiàn)在多指教師為學(xué)生嘔心瀝血,樂(lè)于奉獻(xiàn),因而古今傳誦。

          (4)第一句重復(fù)用“難”字,并被大家認(rèn)為用得巧妙,談?wù)勀愕目捶ā?/p>

          答:“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”說(shuō)明兩個(gè)有情人難得相見(jiàn)一回。第一個(gè)“難”是困難,第二個(gè)“難”是難受,兩個(gè)“難”字,凸顯兩人情深意重。

          (5)“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”是詩(shī)中的警句,此句運(yùn)用了雙關(guān)語(yǔ),“絲方盡”隱喻思方盡, “淚始干”隱喻相思之淚,后被大家比喻為無(wú)私奉獻(xiàn)的象征,和你的親人聯(lián)系起來(lái),你認(rèn)為誰(shuí)最有資格享用?

          答:。母親對(duì)子女無(wú)私的愛(ài),無(wú)怨無(wú)悔,盡心盡力,只有奉獻(xiàn)不求索取

          10.選出對(duì)李商隱《無(wú)題》賞讀有誤的一項(xiàng):(B)

          A、“相見(jiàn)時(shí)難別也難,東風(fēng)無(wú)幾百花殘”,以開(kāi)篇,再用景物作烘托,顯得搖曳多姿。這一聯(lián)好就好在先以“見(jiàn)難”加重“別難”的分量,后以花比喻美好年華之將逝,極力渲染了“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已”的悲涼氣氛。

          B、“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”。詩(shī)人借春蠶的執(zhí)著精神,寄托了對(duì)情人的思念之情。而今人多用這兩句來(lái)表達(dá)人們那種無(wú)私奉獻(xiàn)的精神。因而古今之間并無(wú)內(nèi)在的聯(lián)系,故此種引用屬于斷章取義。

          C、“曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒”,詩(shī)人以高超的技巧為我們展示了兩幅生動(dòng)面,把一對(duì)真摯相愛(ài)的情人分別后的痛苦情狀表現(xiàn)得何等真切,讀后可使人為他們落下同情之淚。

          D、最后一聯(lián)“蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看”,這是男主人公對(duì)女主人公的寄語(yǔ)。也是男主人公的安慰之詞。全聯(lián)的大意是:雙方住地相距不遠(yuǎn),今后雖難相見(jiàn),但總可以互通音問(wèn)。

          12.閱讀《無(wú)題》,回答1-3題。

          (1)用一句話(huà)概括這首詩(shī)的主題:

          這是一首傷感離別的愛(ài)情詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人與相愛(ài)的人分別時(shí)難舍難分,分別后心中充滿(mǎn)不盡的相思之情。

          (2)默寫(xiě)頷聯(lián)并作簡(jiǎn)要賞析:春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。以象征手法描寫(xiě)至死不渝的愛(ài)情,“絲”字與“思”諧音;現(xiàn)常用來(lái)贊美具有奉獻(xiàn)精神的人。

          (3)推己及人,想象對(duì)方和自己一樣因相思而痛苦的詩(shī)句:曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。

          二:

          1.為什么說(shuō)“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”,兩個(gè)“難”連用有何深刻含義?

          “相見(jiàn)時(shí)難”的“難”指困難,“別亦難”的“難”指難受,兩個(gè)“難”意思不同。見(jiàn)面本來(lái)已很困難,所以分別時(shí)也更令人難受。

          2 .“東風(fēng)無(wú)力百花殘”的妙處?

          “無(wú)力”和“殘”緊扣暮春時(shí)節(jié)的景物特點(diǎn),渲染離別的氣氛。情景交融,使人有凄楚的感覺(jué)。

          3.請(qǐng)賞析千古名句“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”。

          以雙關(guān)、對(duì)偶和兩個(gè)生動(dòng)的比喻,表白自己對(duì)所愛(ài)的人至死不渝的深情。

          這句話(huà)的本義是:我的思念如春蠶吐絲到死才能停,我的淚水像燭淚燒成灰燼方流盡。今人常用來(lái)形容為國(guó)為民服務(wù),盡心盡力死而后已的人,以及這種獻(xiàn)身精神。

          4.“絲方盡”中的“絲”在文中諧音“思”,屬雙關(guān)語(yǔ),暗指對(duì)情人的思念。

          5.理解“曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒”的妙處。

          設(shè)想對(duì)方傷感久別的種種情景!暗钤启W改”是對(duì)青春年華的逝去表示憂(yōu)慮!案摹弊,見(jiàn)出別離之久,相思之苦!皯(yīng)覺(jué)月光寒”忖度對(duì)方的感受,一往情深。

          6. 尾聯(lián)“蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看”將對(duì)方住處比作“蓬山”有何深意?

          將對(duì)方住處比作“蓬山”,含有可望不可即之意。其間必有難以逾越的障礙。

          7、 說(shuō)說(shuō)“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”一句中兩個(gè)“難”字的表達(dá)效果。

          答:第一個(gè)“難”是指相會(huì)困難,第二個(gè)“難”則含有痛苦的意思。兩個(gè)“難”字的使用使相思之苦和離別之痛顯得分外深沉綿遠(yuǎn)。

          8、 從格律上看,這是一首七言律詩(shī),從內(nèi)容上看,這是一首愛(ài)情詩(shī)。

          9、 這首詩(shī)的前兩句寫(xiě)暮春時(shí)節(jié),男主人公觸景傷情,悵恨離別的情景。

          10、 “春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”借助比喻來(lái)寫(xiě)強(qiáng)烈的相思和至死不渝的愛(ài)情。此外,它還寓含著一種超越詩(shī)歌本身內(nèi)容而更具普遍意義的哲理:對(duì)工作或?qū)κ聵I(yè)的忠誠(chéng)執(zhí)著,無(wú)私奉獻(xiàn)。

          11、 請(qǐng)簡(jiǎn)析本詩(shī)的抒情特點(diǎn)。

          答:本詩(shī)運(yùn)用借景抒情的手法,用春蠶和蠟炬一對(duì)最具表現(xiàn)力的比喻來(lái)抒寫(xiě)強(qiáng)烈的相思和至死不渝的愛(ài)情。

          翻譯:

          聚首多么不易,離別更是難舍難分;暮春作別,恰似東風(fēng)力盡百花凋殘。春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;紅燭自焚殆盡,滿(mǎn)腔熱淚方才涸干。清晨對(duì)鏡曉?shī)y,唯恐如云雙鬢改色;夜闌對(duì)月自吟,該會(huì)覺(jué)得太過(guò)凄慘。蓬萊仙境距離這里,沒(méi)有多少路程,殷勤的青鳥(niǎo)信使,多勞您為我探看。

          無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難賞析:

          《無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難》是一首唐代詩(shī)人李商隱以男女離別為題材的愛(ài)情詩(shī)。以句中的“別”字為通篇文眼,描寫(xiě)了一對(duì)情人離別的痛苦和別后的思念,抒發(fā)了無(wú)比真摯的相思離別之情,但其中也流露出詩(shī)人政治上失意和精神上的悶苦,具有濃郁的傷感色彩,極寫(xiě)凄怨之深、哀婉之痛,并借神話(huà)傳說(shuō)表達(dá)了對(duì)心中戀人的無(wú)比摯愛(ài)、深切思念。詩(shī)中融入了詩(shī)人切身的人生感受。

          整首詩(shī)的內(nèi)容圍繞著第一句,尤其是“別亦難”三字展開(kāi)。三、四句是相互忠貞不渝、海誓山盟的寫(xiě)照。五、六句則分別描述兩人因不能相見(jiàn)而惆悵、怨慮,倍感清冷以至衰顏的情狀。唯一可以盼望的是七、八兩句中的設(shè)想:但愿青鳥(niǎo)頻頻傳遞相思情。

          這首詩(shī),從頭至尾都融鑄著痛苦、失望而又纏綿、執(zhí)著的感情,詩(shī)中每一聯(lián)都是這種感情狀態(tài)的反映,但是各聯(lián)的具體意境又彼此有別。它們從不同的方面反復(fù)表現(xiàn)著融貫全詩(shī)的復(fù)雜感情,同時(shí)又以彼此之間的密切銜接而縱向地反映以這種復(fù)雜感情為內(nèi)容的心理過(guò)程。這樣的抒情,聯(lián)綿往復(fù),細(xì)微精深,成功地再現(xiàn)了心底的綿邈深情。

          詩(shī)中一、三、四、五各句,都可以從李商隱以前的詩(shī)歌創(chuàng)作中發(fā)現(xiàn)相似的描寫(xiě)。在前人創(chuàng)作的薰陶和啟發(fā)下,詩(shī)人有所繼承和借鑒。但是他并沒(méi)有簡(jiǎn)單地模仿前人,而是以很高的創(chuàng)造性,向前跨進(jìn)了一大步,把原來(lái)比較樸素的表現(xiàn)手段改造得更曲折、生動(dòng),用以反映更為豐富、深刻的思想感情,實(shí)際上已經(jīng)脫去舊的形跡,成為新的創(chuàng)造了。從這里可以看出,詩(shī)人豐富的文學(xué)修養(yǎng)與他對(duì)于意境和表現(xiàn)手段的探索,是這首詩(shī)取得成就的重要條件。

        李商隱無(wú)題翻譯及賞析4

          無(wú)題

          【唐】李商隱

          相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。

          春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

          曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。

          蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。

          【分析】這是詩(shī)人以“無(wú)題”為題目的許多詩(shī)歌中最有名的一首寄情詩(shī)。首聯(lián)是極度相思而發(fā)出的深沉感嘆,在聚散兩依依中突出別離的苦痛。頷聯(lián)接著寫(xiě)因?yàn)椤跋嘁?jiàn)時(shí)難”而“別亦難”的感情,表現(xiàn)得更為曲折入微。頸聯(lián)從詩(shī)人體貼關(guān)切的角度推測(cè)想象出對(duì)方的相思之苦。尾聯(lián),想象愈具體,思念愈深切,便愈會(huì)燃起會(huì)面的渴望。做題時(shí)要讀懂詩(shī)文,仔細(xì)體會(huì)詩(shī)中的佳句妙語(yǔ),理解作者的情緒情感。

         。1)“曉鏡但愁云鬢改”中“曉”的意思是①早晨,“青鳥(niǎo)殷勤為探看”中的“青鳥(niǎo)”原指神話(huà)中為西王母?jìng)餍诺纳聒B(niǎo),這里是②信使的代稱(chēng)。

          【解析】本題考查詞語(yǔ)的理解!皶早R但愁云鬢改”意思是早晨梳妝照鏡,只擔(dān)憂(yōu)如云的鬢發(fā)改變顏色,容顏不再。所以“曉”的意思是早晨!扒帏B(niǎo)殷勤為探看”意思是煩請(qǐng)青鳥(niǎo)一樣的使者,殷勤地為我去探看!扒帏B(niǎo)”原指神話(huà)中為西王母?jìng)餍诺?神鳥(niǎo),這里是信使的代稱(chēng)。

         。2)頷聯(lián)運(yùn)用了哪些修辭手法?表達(dá)了詩(shī)人怎樣的感情?

          運(yùn)用對(duì)偶、比喻、雙關(guān)等修辭表現(xiàn)感情,形象生動(dòng),貼切感人。以春蠶吐絲、蠟炬成灰來(lái)喻對(duì)所愛(ài)的人至死不渝的忠貞情感。

          【解析】本題考查詩(shī)句的賞析。“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”的含義是:春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。上句以蠶絲之“絲”暗喻思念之“思”,借助于諧音雙關(guān);下句以燭淚之“淚”來(lái)比方愁人之“淚”,形神極似。詩(shī)人巧妙地運(yùn)這種高超的修辭手段,寫(xiě)出了人間的千古至情。春蠶吐絲,死后方盡,蠟燭流淚,淚干身滅,這種伴隨著生命始終的纏綿之情,這種至死不渝的真誠(chéng)執(zhí)著的愛(ài),的確具有一種震撼人心的巨大力量。

          【參考譯文】

          相見(jiàn)很難,離別更難,何況在這東風(fēng)無(wú)力、百花凋謝的暮春時(shí)節(jié)。

          春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。

          早晨梳妝照鏡,只擔(dān)憂(yōu)如云的鬢發(fā)改變顏色,容顏不再。長(zhǎng)夜獨(dú)自吟詩(shī)不寐,必然感到冷月侵人。

          蓬萊山離這兒不算太遠(yuǎn),卻無(wú)路可通,煩請(qǐng)青鳥(niǎo)一樣的使者,殷勤地為我去探看。

          若有謬誤之處,還請(qǐng)條友指正!

        李商隱無(wú)題翻譯及賞析5

          無(wú)題

          相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。

          春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

          曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。

          蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。

          《無(wú)題》譯文

          聚首多么不易,離別更是難舍難分;

          暮春作別,恰似東風(fēng)力盡百花凋殘。

          春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;

          紅燭自焚殆盡,滿(mǎn)腔熱淚方才涸干。

          清晨對(duì)鏡曉?shī)y,唯恐如云雙鬢改色;

          夜闌對(duì)月自吟,該會(huì)覺(jué)得太過(guò)凄慘。

          蓬萊仙境距離這里,沒(méi)有多少路程,殷勤的青鳥(niǎo)信使,多勞您為我探看。

          《無(wú)題》全詩(shī)賞析

          這首詩(shī),以女性的口吻抒寫(xiě)愛(ài)情心理,在悲傷、痛苦之中,寓有灼熱的渴望和堅(jiān)忍的執(zhí)著精神,感情境界深微綿邈,極為豐富。

          這是詩(shī)人以“無(wú)題”為題目的許多詩(shī)歌中最有名的一首寄情詩(shī)。整首詩(shī)的內(nèi)容圍繞著第一句,尤其是“別亦難”三字展開(kāi)!皷|風(fēng)”句點(diǎn)了時(shí)節(jié),但更是對(duì)人的相思情狀的比喻。因情的纏綿悱惻,人就像春末凋謝的春花那樣沒(méi)了生氣。三、四句是相互忠貞不渝、海誓山盟的寫(xiě)照。五、六句則分別描述兩人因不能相見(jiàn)而惆悵、怨慮,倍感清冷以至衰顏的情狀。唯一可以盼望的是七、八兩句中的設(shè)想:但愿青鳥(niǎo)頻頻傳遞相思情。

          李商隱是我國(guó)唐代后期最為杰出的詩(shī)人。繼盛唐“大李杜”(李白和杜甫)后,他和杜牧并稱(chēng)為“小李杜”。李商隱對(duì)于詩(shī)歌的貢獻(xiàn),特別在于他所獨(dú)創(chuàng)的“無(wú)題詩(shī)”。這些無(wú)題詩(shī)音調(diào)諧美,深情綿邈,含蓄隱澀,且富于象征和暗示色彩,將唐代詩(shī)歌的抒情藝術(shù)推上了一個(gè)新的高峰。

          在唐時(shí),人們崇尚道教,信奉道術(shù)。李商隱在十五六歲的時(shí)候,即被家人送往玉陽(yáng)山學(xué)道。其間與玉陽(yáng)山靈都觀(guān)女氏宋華陽(yáng)相識(shí)相戀,但兩人的感情卻不能為外人明知,而作者的心內(nèi)又奔涌著無(wú)法抑制的愛(ài)情狂瀾,因此他只能以詩(shī)記情,并隱其題,從而使詩(shī)顯得既朦朧婉曲、又深情無(wú)限。據(jù)考,李商隱所寫(xiě)的以《無(wú)題》為題的詩(shī)篇,計(jì)有二十首,大多是抒寫(xiě)他們兩人之間的`戀情詩(shī)。這首《無(wú)題》詩(shī)也是如此,并且是其中最為著名的一篇。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

          這首詩(shī)記敘的應(yīng)是兩人在春末的一次短暫相見(jiàn)后即又離別的景況,這從首聯(lián)“相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘”可以知道。兩個(gè)“難”字,第一個(gè)指相會(huì)困難,第二個(gè)是痛苦難堪的意思!皷|風(fēng)”即春風(fēng),隱指季節(jié);緊隨著用“百花殘”點(diǎn)出時(shí)令,是為春暮。在這樣的時(shí)節(jié),兩個(gè)相愛(ài)的人兒好不容易聚在一起,卻又不得不面臨著分離。相見(jiàn)本已是萬(wàn)分“難得”,而離別就更為“難舍”。按一般而言,詩(shī)歌是先寫(xiě)景,后抒情;在這里,作者卻是先述離情,再描悲景,更襯出詩(shī)人處于“兩難之境”的傷悲心情!半y”之一字,是為全篇的詩(shī)眼。

          緊接著,作者在頷聯(lián)連設(shè)兩喻:“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”。兩個(gè)意象的出現(xiàn),極為熨貼。“春蠶”自然承上,并用“蠶吐絲”、“蠟流淚”巧妙比喻,用“絲”諧音“思”,用“到死”、“成灰”與“方盡”、“始干”兩相對(duì)照,妙句天成,傳達(dá)出刻骨銘心、生死不渝的兒女至情。纏綿悱惻,熾熱濃郁,成為表達(dá)堅(jiān)貞不渝的愛(ài)情的千古名句。此外,它還寓含著一種超越詩(shī)歌本身內(nèi)容而更具普遍意義的哲理:對(duì)工作或事業(yè)的忠誠(chéng)執(zhí)著,無(wú)私奉獻(xiàn)。全句言深情而寓真理,含義雋永,耐人尋味。

          頸聯(lián)“曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒”,擬想兩人別后幽思孤寂的情狀。早晨對(duì)鏡梳妝的時(shí)候,擔(dān)心因飽受思念之苦而愁白了頭發(fā);夜晚對(duì)月低吟的時(shí)候,害怕不能表達(dá)出那一份思念而倍覺(jué)月光的清寒。對(duì)“鏡”,是顧影自憐;對(duì)“月”,則是形只影單;再加上一“曉”一“夜”的時(shí)間點(diǎn)示,寫(xiě)盡了朝思暮想的思念之情,并使因受相思之苦而坐臥不安的戀人形象躍然紙上。

          末聯(lián)“蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看”,帶有夢(mèng)幻般的神話(huà)色彩!芭钌健,本來(lái)是指?jìng)髡f(shuō)中的海上仙山蓬萊,這里用來(lái)借指戀人住處——玉陽(yáng)山西山靈都觀(guān),是很恰切的!扒帏B(niǎo)”,是神話(huà)中給王母娘娘當(dāng)信使的神鳥(niǎo)。當(dāng)時(shí),詩(shī)人處于玉陽(yáng)山東山,雖與戀人同處一山,距離不算遙遠(yuǎn),但因?yàn)樗麄兊膼?ài)情不能見(jiàn)容于社會(huì),所以會(huì)遭遇到種種的波折和阻礙。句中的“無(wú)多路”,可作“沒(méi)有多遠(yuǎn)的路”或“沒(méi)有別的什么路”來(lái)理解,但無(wú)論是哪一種解釋?zhuān)?shī)人卻都只能寄希望于“青鳥(niǎo)”來(lái)探聽(tīng)消息,可見(jiàn)他們的相見(jiàn)是多么的難!以此回扣“相見(jiàn)時(shí)難”,也更進(jìn)一步突顯出“別亦難”,這樣就使得全詩(shī)首尾圓合、渾然一體了。

        李商隱無(wú)題翻譯及賞析6

          昨夜星辰昨夜風(fēng),畫(huà)樓西畔桂堂東。

          身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。

          隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。

          嗟余聽(tīng)鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類(lèi)轉(zhuǎn)蓬。

          注釋

          1、畫(huà)樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。

          2、靈犀:舊說(shuō)犀牛有神異,角中有白紋如線(xiàn),直通兩頭。

          3、送鉤:也稱(chēng)藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負(fù)。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。

          4、分曹:分組。

          5、射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實(shí)指,只是借喻宴會(huì)時(shí)的熱鬧。

          6、鼓:指更鼓。

          7、應(yīng)官:猶上班。

          8、蘭臺(tái):即秘書(shū)省,掌管圖書(shū)秘籍。李商隱曾任秘書(shū)省正字。這句從字面看,是參加宴會(huì)后,隨即騎馬到蘭臺(tái),類(lèi)似蓬草之飛轉(zhuǎn),實(shí)則也隱含自傷飄零意。

          譯文

          昨夜星光燦爛,夜半?yún)s有習(xí)習(xí)涼風(fēng);

          我們酒筵設(shè)在畫(huà)樓西畔、桂堂之東。

          身上無(wú)彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;

          內(nèi)心卻象靈犀一樣,感情息息相通。

          互相猜鉤嬉戲,隔座對(duì)飲春酒暖心;

          分組來(lái)行酒令,決一勝負(fù)燭光泛紅。

          可嘆呵,聽(tīng)到五更鼓應(yīng)該上朝點(diǎn)卯;

          策馬趕到蘭臺(tái),象隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬蒿。

          賞析

          所謂“無(wú)題”詩(shī),歷來(lái)有不同看法:有人認(rèn)為應(yīng)屬于寓言,有人認(rèn)為都是賦本事的。就李商隱的“無(wú)題”詩(shī)來(lái)看,似乎都是屬于寫(xiě)艷情的`,實(shí)有所指,只是不便說(shuō)出而巳。

          此詩(shī)是追憶所遇見(jiàn)的艷情場(chǎng)景。先寫(xiě)筵會(huì)時(shí)地;接著寫(xiě)形體相隔,人情相通;再寫(xiě)相遇的情意綿綿;最后寫(xiě)別后離恨。艷麗而不猥褻,情真而不癡癲。

        【李商隱無(wú)題翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        李商隱無(wú)題原文翻譯及賞析05-18

        李商隱《無(wú)題其二》翻譯賞析02-23

        李商隱《無(wú)題》全詩(shī)翻譯賞析12-03

        無(wú)題李商隱翻譯10-09

        《無(wú)題》李商隱翻譯07-11

        無(wú)題李商隱翻譯02-25

        李商隱的《無(wú)題》賞析02-24

        李商隱《無(wú)題》原文翻譯07-11

        【熱門(mén)】無(wú)題李商隱翻譯03-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>