1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》原文翻譯鑒賞

        時(shí)間:2020-09-14 17:21:56 李清照 我要投稿

        李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》原文翻譯鑒賞

          《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》是宋代女詞人李清照的作品。此詞描述少女的天真情態(tài),上片寫(xiě)主人公下了秋千以后的情景,下片寫(xiě)主人公在來(lái)客忽至的羞赧情狀,形象生動(dòng)地刻畫(huà)了一個(gè)天真純潔、感情豐富卻又矜持的少女形象。全詞語(yǔ)言通俗,風(fēng)格明快,節(jié)奏輕松,是李清照早年的代表作。

        李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》原文翻譯鑒賞

          點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千

          蹴罷秋千,起來(lái)整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

          見(jiàn)客入來(lái),襪金釵溜。和羞走。倚門(mén)回首,卻把青梅嗅。

          【注釋】

         、捧(cù):踩,踏。這里指蕩(秋千)。

         、整:懶洋洋的收

         、且(jiàn)有人來(lái):一作“見(jiàn)客入來(lái)”。

         、纫m(chǎn):即劃襪。未穿鞋子。只穿著襪子行走。

         、苫ㄊ荩盒稳莼ㄖι系幕ò暌呀(jīng)凋零。

          【補(bǔ)注】

          關(guān)于此詞作者眾說(shuō)紛紜,楊慎《詞林萬(wàn)選》等收為李清照詞,楊金本《草堂詩(shī)余》作蘇軾詞,《花草粹編》等作無(wú)名氏詞,《詞的》作周邦彥詞,唐五代及北宋詞集中詞作互見(jiàn)現(xiàn)象所在多見(jiàn),不足為奇。

          【解說(shuō)】

          春日,清晨,花園內(nèi)。綠楊掩映著秋千架,架上繩索還在悠悠地晃動(dòng)。年輕的女詞人剛剛蕩完秋千,兩手有氣無(wú)力,懶懶地下垂。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠;在她身上,涔涔香汗?jié)B透著薄薄的羅衣。花與人相襯,顯得格外的嬌美。然間,進(jìn)來(lái)一位客人。她猝不及防,抽身便走,連金釵也滑落下來(lái)。

          客人是誰(shuí)?詞中未作正面描寫(xiě),但從詞人的反應(yīng)中可以知道,他定是位風(fēng)度翩翩的少年。詞人走到門(mén)口,又強(qiáng)按心頭的.激動(dòng),回眸偷那位客人的豐姿。為了掩飾自己的失態(tài),她嗅著青梅,邊嗅邊看,嬌羞怯怯,昵人無(wú)邪。

          【賞

          此詞,屬存疑之作,若確為易安作品,當(dāng)為清照早年作品,寫(xiě)盡少女純情的神態(tài)。

          上片蕩完秋千的精神狀態(tài)。詞人不寫(xiě)蕩秋千時(shí)的歡樂(lè),而是剪取了“蹴罷秋千”以后一剎那間的鏡頭。

          此刻全部動(dòng)作雖已停止,但仍可以想象得出少女蕩秋千時(shí)的情景,羅衣輕飏,像燕子一樣地空中飛來(lái)飛去,妙靜中見(jiàn)動(dòng)。“起來(lái)整纖纖手”,“整” 二字用得非常恰切,從秋千上下來(lái)后,兩手有些麻,卻又懶得稍微活動(dòng)一下,寫(xiě)出少女的嬌憨。“纖纖手” 語(yǔ)出《古詩(shī)十九首》:“娥娥紅粉妝,纖纖出素手。”借以形容雙手的細(xì)嫩柔美,同時(shí)也點(diǎn)出人物的年紀(jì)和身份。“薄汗輕衣透”,她身穿“輕衣”,也就是羅裳初試,由干蕩秋千時(shí)用力,出了一身薄汗,額上還滲有晶瑩的汗珠。這份嬌弱美麗的神態(tài)恰如嬌嫩柔弱的花枝上綴著一顆顆晶瑩的露珠。“露濃花瘦”一語(yǔ)既表明時(shí)間是春天的早晨,地點(diǎn)是花園也烘托了人物嬌美的風(fēng)貌。整個(gè)上片以靜寫(xiě)動(dòng),以花喻人,生動(dòng)形象地勾勒出一少女蕩完秋千后的神態(tài)。

          下片寫(xiě)少女乍見(jiàn)來(lái)客的情態(tài)。她蕩完秋千,正累得不愿動(dòng)彈,突然花園里闖進(jìn)來(lái)一個(gè)陌生人。“見(jiàn)客入來(lái)”,她感到驚詫?zhuān)瑏?lái)不及整理衣裝,急忙回避。

          “襪”,指來(lái)不及穿鞋子,僅僅穿著襪子走路。“金釵溜”,是說(shuō)頭發(fā)松散,金釵下滑墜地,寫(xiě)匆忙惶遽時(shí)的表情。詞中雖未正面描寫(xiě)這位突然來(lái)到的客人是誰(shuí),但從詞人的反應(yīng)中可以印證,他定是一位翩翩美少年。“和羞走”三字,把她此時(shí)此刻的內(nèi)心感情和外部動(dòng)作作了精確的描繪。“和羞”者,含羞也:“走”者,疾走也。然而更妙的是“倚門(mén)回首,卻把青梅嗅”二句。它以極精湛的筆墨描繪了這位少女怕見(jiàn)又想見(jiàn)、想見(jiàn)又不敢見(jiàn)的微妙心理。最后她只好借“嗅青梅”這一細(xì)節(jié)掩飾一下自己,以便偷偷地看他幾眼。下片以動(dòng)作寫(xiě)心理,幾個(gè)動(dòng)作層次分明,曲折多變,把一個(gè)少女驚詫、惶遽、含羞、好奇以及愛(ài)戀的心理活動(dòng),如生地刻劃出來(lái)。唐人韓《竿集》中寫(xiě)過(guò)類(lèi)似的詩(shī)句:“見(jiàn)客入來(lái)和笑走,手搓梅子映中門(mén)。”但相比之下,“和笑走”見(jiàn)輕薄,“和羞走”現(xiàn)深摯:“手搓梅子”只能表現(xiàn)不安,“卻把青梅嗅”則可描畫(huà)矯飾:“映中門(mén)”似旁若無(wú)人,而“倚門(mén)”則有所期待,加以“回首”一筆,少女窺人之態(tài)婉然眼前。

          這首詞寫(xiě)少女情況心態(tài),雖有所本依,但卻能青出于藍(lán)而勝于藍(lán),獲“曲盡情”之譽(yù)。

        【李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》原文翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

        李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》11-12

        點(diǎn)絳唇詩(shī)詞鑒賞12-18

        秦觀《點(diǎn)絳唇桃源》原文翻譯及賞析08-31

        點(diǎn)絳唇 桃源 秦觀翻譯11-27

        點(diǎn)絳唇·閑倚胡床原文翻譯及賞析07-16

        《點(diǎn)絳唇》蘇軾詞翻譯賞析08-31

        李清照《點(diǎn)絳唇.閨思》閱讀練習(xí)答案11-26

        點(diǎn)絳唇·桃源_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-09

        點(diǎn)絳唇·春日風(fēng)雨有感詩(shī)詞鑒賞07-20

        點(diǎn)絳唇秦觀11-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>