1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《點絳唇》蘇軾詞翻譯賞析

        時間:2024-11-17 13:06:04 蘇軾 我要投稿
        • 相關推薦

        《點絳唇》蘇軾詞翻譯賞析

          點絳唇 蘇軾

        《點絳唇》蘇軾詞翻譯賞析

          紅杏飄香,柳含煙翠拖輕縷。

          水邊朱戶。

          盡卷黃昏雨。

          燭影搖風,一枕傷春緒。

          歸不去。

          鳳樓何處。

          芳草迷歸路。

          【賞析

          這是一種相思懷人之作,寫得深情一片,感人至深,足見東坡豪放而外,別有一番情懷。

          “紅杏飄香,柳含煙翠拖輕縷”,起筆點染春色如畫。萬紫千紅之春光,數紅杏、柳煙最具有特征性,故詞中素有“紅杏枝頭春意鬧”、“江上柳如煙”之名句。此寫紅杏意猶未足,更寫其香,著一“飄”字,足見詞人感受之馨逸。寫翠柳,狀之以含煙,繼之以拖輕縷,既能寫出其輕如煙之態,又寫出其垂絲拂拂之姿。這里以春色暗示伊人之美好。下邊二句,遂由景及人。“水邊朱戶”,點出伊人所居。朱戶、臨水,透 出一種秀雅之致,以暗示伊人之美。“盡卷黃昏雨”,詞筆至此終于寫出伊人,同時又已輕輕宕開。伊人卷簾,其所見唯一片黃昏雨而已。“黃昏雨”,隱然喻說著一個愁字。冠一盡字,猶言總是,實已道出伊人相思之久,無可奈何之情。

          “燭影搖風,一枕傷春緒。”燭影暗承上文黃昏而來,搖風,可見窗戶洞開,亦暗合前之朱戶卷簾。傷春緒即相思情,一枕,言總是愁臥,悉緒滿懷,相思成疾矣。此句又與上片盡卷黃昏雨相映照。上寫伊人卷簾愁望黃昏之雨,此寫自己相思成疾臥對風燭,遂以虛摹與寫實,造成共時之奇境。“歸不去”,一語道盡此情無法圓滿之恨事。“鳳樓何處。芳草迷歸路。”鳳樓朱戶歸不去。唯有長存于心的矚望而已。“何處”二字,問得凄然。矚望終非現實,現實是兩人之間,橫互著一段不可逾越之距離。詞人以芳草萋萋的舊典象喻之。此路雖是歸路,直指鳳樓朱戶,但實無法越過。著一“迷”字,感情沉重而深刻,迷惘失落之感,天長地遠之恨,躍然紙上。

          起句對杏香柳煙之一往情深,與結句芳草迷路之歸去無計,相反相成,令人神往,意境凄迷。此詞造詣之妙,還于意境之空靈。紅杏柳煙,屬相思中之境界,而春色宛然如畫。芳草歸路,似喻人間阻絕,亦具凄美之感。此詞意蘊之本體,實為詞人之深情。

        【《點絳唇》蘇軾詞翻譯賞析】相關文章:

        李清照點絳唇翻譯及賞析06-13

        蘇軾《點絳唇·離恨》原文及賞析09-01

        點絳唇·桃源_秦觀的詞原文賞析及翻譯09-16

        秦觀《點絳唇桃源》原文翻譯及賞析10-15

        陸游點絳唇翻譯及賞析08-17

        李清照點絳唇翻譯10-13

        李清照《點絳唇》賞析08-14

        李清照點絳唇賞析09-29

        點絳唇·閑倚胡床原文翻譯及賞析10-30

        點絳唇 桃源 秦觀翻譯10-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 日本免费高清AⅤ乱码专区 亚洲欧美日韩少妇一区二区三区 | 视频一区二区三区韩国专区 | 中文字幕亚洲精品第十页 | 亚洲欧美日韩性爱一区精品 | 亚洲中文字幕精品一区二区 | 色在线中文字幕大 |