1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯

        時間:2024-04-19 12:37:02 金磊 李白 我要投稿

        李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯

          在日常的學習、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編為大家收集的李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。 

        李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯

          嘲王歷陽不肯飲酒

          李白

          地白風色寒,雪花大如手。笑殺陶淵明,不飲杯中酒。

          浪撫一張琴,虛栽五株柳�?肇擃^上巾,吾于爾何有。

          【注釋】

         �、偻鯕v陽:指歷陽姓王的縣丞。歷陽縣,秦置。隋唐時,為歷陽郡治。

         �、谖逯炅禾諟Y明畜素琴一張,宅邊有五柳樹。

         �、劭肇擃^上巾:語出陶淵明詩“若復不快飲,空負頭上巾”。

          【譯文】

          大地一片雪白,風色寒厲,紛紛的雪花片片如大手。

          笑死了陶淵明,就因為你不飲杯中酒。

          你真是浪撫了一張素琴,虛栽了五株翠柳。

          辜負了戴的頭巾,我對你來說意味著什么?

          【評析】

          酒,歷來是文人墨客的情感寄托,詩人尤甚,李白更是以“斗酒詩百篇”名揚天下,他常以甘醇可口的美酒為寄托,做了大量的反映心理情緒的詩。這首《嘲王歷陽不肯飲酒》便是。

          歷陽,唐代郡縣,治今安徽省和縣歷陽鎮(zhèn),因“縣南有歷水”而得名。當時李白訪問歷陽縣,正值大雪紛飛,縣丞設宴招待李白,李白席間頻頻舉杯,贊賞歷陽山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”——沒有人陪他喝酒。于是席中賦詩《嘲王歷陽不肯飲酒》,豪情萬丈,景象怡人。從此詩可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶淵明。他嘲笑王歷陽表面上以陶淵明為榜樣,可是喝酒不痛快,徒有虛名�!袄恕薄ⅰ疤摗�、“空”三字用得巧妙,傳達出嘲諷及激將之意,充分顯示了李白的沖天豪氣。 

          李白

          李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

        《李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯】相關文章:

        李白《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析03-04

        李白《嘲魯儒》譯文、賞析06-02

        李白飲酒作詩的故事10-18

        李白孤獨飲酒的詩句05-13

        與李白一起飲酒05-15

        飲酒原文及翻譯06-22

        《陶淵明飲酒》原文及翻譯08-25

        陶淵明飲酒原文翻譯08-01

        飲酒陶淵明翻譯及賞析08-01

        飲酒古詩原文及翻譯06-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯

              在日常的學習、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編為大家收集的李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。 

            李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯

              嘲王歷陽不肯飲酒

              李白

              地白風色寒,雪花大如手。笑殺陶淵明,不飲杯中酒。

              浪撫一張琴,虛栽五株柳�?肇擃^上巾,吾于爾何有。

              【注釋】

             �、偻鯕v陽:指歷陽姓王的縣丞。歷陽縣,秦置。隋唐時,為歷陽郡治。

             �、谖逯炅禾諟Y明畜素琴一張,宅邊有五柳樹。

             �、劭肇擃^上巾:語出陶淵明詩“若復不快飲,空負頭上巾”。

              【譯文】

              大地一片雪白,風色寒厲,紛紛的雪花片片如大手。

              笑死了陶淵明,就因為你不飲杯中酒。

              你真是浪撫了一張素琴,虛栽了五株翠柳。

              辜負了戴的頭巾,我對你來說意味著什么?

              【評析】

              酒,歷來是文人墨客的情感寄托,詩人尤甚,李白更是以“斗酒詩百篇”名揚天下,他常以甘醇可口的美酒為寄托,做了大量的反映心理情緒的詩。這首《嘲王歷陽不肯飲酒》便是。

              歷陽,唐代郡縣,治今安徽省和縣歷陽鎮(zhèn),因“縣南有歷水”而得名。當時李白訪問歷陽縣,正值大雪紛飛,縣丞設宴招待李白,李白席間頻頻舉杯,贊賞歷陽山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”——沒有人陪他喝酒。于是席中賦詩《嘲王歷陽不肯飲酒》,豪情萬丈,景象怡人。從此詩可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶淵明。他嘲笑王歷陽表面上以陶淵明為榜樣,可是喝酒不痛快,徒有虛名�!袄恕薄ⅰ疤摗�、“空”三字用得巧妙,傳達出嘲諷及激將之意,充分顯示了李白的沖天豪氣。 

              李白

              李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。