- 李白詩《玉階怨》作品賞析 推薦度:
- 李白《玉階怨》原文翻譯賞析 推薦度:
- 李白《玉階怨》譯文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李白《玉階怨》賞析
玉階怨
李白
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
注解:
1、羅襪:絲織品做的襪子。
2、卻下:還下。
3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。
譯文:
玉砌的臺階已滋生了白露,
夜深佇立露水侵濕了羅襪。
我只好入室垂下水晶簾子,
獨(dú)自隔簾仰望玲瓏的秋月。
賞析:
樂府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂曲。詩雖以“怨”標(biāo)題,卻不露“怨”字,。首二句寫?yīng)毩⒂耠A,露侵羅襪,更深夜?jié),久待落空,怨情之深,如注如訴;后二句寫無可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無獨(dú)乎?無怨乎?詩不正面涂抹,卻從反面點(diǎn)妝,字少而情多,委婉而入微,余音裊裊,不絕如縷。
【李白《玉階怨》賞析】相關(guān)文章:
李白《玉階怨》譯文及賞析09-20
李白的玉階怨07-10
玉階怨李白07-23
李白《玉階怨》09-03
李白《玉階怨》原文翻譯賞析09-28
李白詩《玉階怨》作品賞析10-29
《玉階怨》李白唐詩注釋翻譯賞析11-06
李白《玉階怨》鑒賞09-14
李白《玉階怨》詩意解析08-25
李白《玉階怨》譯文及注釋10-02