李白《長相思·其一》鑒賞
《長相思》唐代 李白
長相思,在長安。
絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔云端!
上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。
天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。
長相思,摧心肝!
注解
長安:今陜西省西安市。
絡緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。
金井闌:精美的井闌。
。捍昂。
青冥:青云。
淥水:清水。
關山難:關山難渡。
摧:傷。
譯文
長相思呵長相思,我們相思在長安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。
薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。
卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。
天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。
長相思呵長相思,每每相思摧心肝!
鑒賞
這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全詩的`中心句,其中含有托興意味。我國古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想。“長安”這個特定的地點更加暗示“美人”在這里是個政治托寓,表明此詩目的在于抒發(fā)詩人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。
【李白《長相思·其一》鑒賞】相關文章:
《長相思》李白古詩鑒賞10-30
《夢李白·其一》古詩詞鑒賞12-06
《長干行·其一》詩詞鑒賞07-12
《長門怨(其一)》劉皂唐詩鑒賞11-19
《相思》詩詞鑒賞01-04
李白長相思賞析09-04
中國唐詩鑒賞-《夢李白二首·其一》01-04
《行路難三首(其一)》李白詩鑒賞10-30
長相思在長安 李白09-25