李白《夜宿山寺》全詩(shī)翻譯賞析
《夜宿山寺》這首詩(shī)運(yùn)用了極其夸張的手法,描寫(xiě)了寺中樓宇的高,抒發(fā)和表達(dá)了詩(shī)人向往神仙般生活的追求。
李白
危樓高百尺,手可摘星辰。
不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人。
注釋?zhuān)?/strong>
、潘蓿鹤,過(guò)夜。
、莆牵焊邩,這里指山頂?shù)乃聫R。危:高。
⑶百尺:虛指,不是實(shí)數(shù),這里形容樓很高。
、刃浅剑禾焐系男切墙y(tǒng)稱(chēng)。語(yǔ):說(shuō)話(huà)?郑嚎峙隆s@:驚嚇。
譯文:
山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上一伸手就可以摘下天上的星星。在這里我不敢大聲說(shuō)話(huà),恐怕驚動(dòng)天上的神仙。
鑒賞:
詩(shī)人夜宿深山里面的一個(gè)寺廟,發(fā)現(xiàn)寺院后面有一座很高的藏經(jīng)樓,于是他登了上去。憑欄遠(yuǎn)眺,星光閃爍,李白詩(shī)性大發(fā),寫(xiě)下了這一首紀(jì)游寫(xiě)景的短詩(shī)。
首句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個(gè)“ 危 ”字,倍顯突兀醒目,與“高”字在同句中的巧妙組合,就確切、生動(dòng)、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢(shì)淋漓盡致地描摹了出來(lái)。
次句以極其夸張的技法來(lái)烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線(xiàn)引向星漢燦爛的夜空,非但沒(méi)有“高處不勝寒”的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對(duì)高聳入云的“危樓”的向往。
三、四兩句,“不敢”寫(xiě)出了作者夜臨“危樓”時(shí)的心理狀態(tài),從詩(shī)人“不敢”與深“怕”的`心理中,讀者完全可以想象到“山寺”與“天上人”的相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。
詩(shī)人用夸張的藝術(shù)手法,描繪了山寺的高聳,給人以豐富的聯(lián)想。山上的這座樓好像有一百尺高,詩(shī)人站在樓頂就可以用手摘下天上的星星。在這兒都不敢大聲說(shuō)話(huà),唯恐驚動(dòng)了天上的仙人。
此詩(shī)語(yǔ)言自然樸素,卻形象逼真。詩(shī)人借助大膽想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高聳和夜晚的恐懼寫(xiě)的很逼真,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建筑展現(xiàn)在讀者面前,給人身臨其境的感覺(jué)。
李白的詩(shī)風(fēng)豪放雄健,想象極其豐富,語(yǔ)言自然婉轉(zhuǎn),音律富于變化而又和諧統(tǒng)一,具有濃郁的浪漫主義色彩。此詩(shī)寥寥數(shù)筆,就酣暢淋漓地表現(xiàn)出了人在高處的愉悅、豪放、可愛(ài)、率直。
夜宿山寺的寫(xiě)作背景:
說(shuō)詩(shī)人夜宿深山里面的一個(gè)寺廟,寺院后面有一座很高的藏經(jīng)樓,他登上去了。憑欄遠(yuǎn)眺,星光閃爍,李白詩(shī)性大發(fā),曰:"危樓高百尺,手可摘星辰,不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人"。
【李白《夜宿山寺》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
李白《夜宿山寺》翻譯賞析09-03
李白《夜宿山寺》李白唐詩(shī)鑒賞11-01
夜宿山寺原文及賞析08-16
《山行》杜牧全詩(shī)翻譯和賞析12-25
杜牧《山行》全詩(shī)翻譯及賞析12-24
夜宿山寺唐詩(shī)原文11-16
李白《江湖行》全詩(shī)及翻譯12-26
杜牧《山行》全詩(shī)賞析12-25