1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《客中行》 李白

        時間:2020-11-16 17:03:46 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《客中行》 李白

          《客中行》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩前兩句以輕快、幽美的筆調(diào),歌頌了蘭陵美酒。第一句從酒的質(zhì)量來贊美酒,第二句進一步從酒器、酒的色彩烘托出酒的可愛。后兩句說因美酒而流連忘返,乃直抒胸臆之語,含義深長,耐人尋味。全詩語意新奇,形象灑脫,一反游子羈旅鄉(xiāng)愁的古詩文傳統(tǒng),抒寫了身雖為客卻樂而不覺身在他鄉(xiāng)的樂觀情感,充分表現(xiàn)了李白豪邁不羈的個性和李詩豪放飄逸的特色,并從一個側(cè)面反映出盛唐時期的時代氣氛。

        《客中行》 李白

          客中行

          蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。

          但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。

        【譯文】

          蘭陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。興來盛滿玉碗,泛出琥珀光晶瑩迷人。

          主人端出如此好酒,定能醉倒他鄉(xiāng)之客。最后哪能分清,何處才是家鄉(xiāng)?

        【賞析】

          抒寫離別之悲、他鄉(xiāng)作客之愁,是古代詩歌創(chuàng)作中一個很普遍的主題。然而這首詩雖題為“客中”作,抒寫的.卻是作者的另一種感受。“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。”蘭陵,點出作客之地,但把它和美酒聯(lián)系起來,便一掃令人沮喪的外鄉(xiāng)異地凄楚情緒,而帶有一種使人迷戀的感情色彩了。著名的蘭陵美酒,是用香草郁金加工浸制,帶著醇濃的芬芳,又是盛在晶瑩潤澤的玉碗里,看去猶如琥珀般的光艷。詩人面對美酒,愉悅興奮之情自可想見了。

          “但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。”這兩句詩,可以說既在人意中,又出人意外。說在人意中,因為它符合前面描寫和感情發(fā)展的自然趨向;說出人意外,是因為《客中行》這樣一個似乎是暗示要寫客愁的題目,在李白筆下,完全是另一種表現(xiàn)。這樣詩就顯得特別耐人尋味。詩人并非沒有意識到是在他鄉(xiāng),當然也并非絲毫不想念故鄉(xiāng)。但是,這些都在蘭陵美酒面前被沖淡了。一種流連忘返的情緒,甚至樂于在客中、樂于在朋友面前盡情歡醉的情緒完全支配了他。由身在客中,發(fā)展到樂而不覺其為他鄉(xiāng),正是這首詩不同于一般羈旅之作的地方。

          李白天寶初年長安之行以后,移家東魯。這首詩作于東魯?shù)奶m陵,而以蘭陵為“客中”,應(yīng)為開元年間亦即入京前的作品。這時社會呈現(xiàn)著財阜物美的繁榮景象,人們的精神狀態(tài)一般也比較昂揚振奮,而李白更是重友情,嗜美酒,愛游歷,祖國山川風物,在他的心目中是無處不美的。這首詩充分表現(xiàn)了李白豪放不羈的個性,并從一個側(cè)面反映出盛唐時期的時代氣氛。

        【《客中行》 李白】相關(guān)文章:

        客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

        李白《客中作》的賞析09-05

        宮中行樂詞八首_李白_原文及賞析10-09

        估客行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        贈李白二年客東都翻譯賞析09-02

        李白《俠客行趙客縵胡纓》翻譯賞析09-02

        結(jié)客少年場行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        《南山田中行》李賀05-08

        客唐白居易全文10-16

        劉長卿李白10-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>