- 核舟記的課文翻譯 推薦度:
- 課文《核舟記》翻譯 推薦度:
- 《核舟記》的課文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《核舟記》課文翻譯推薦
《核舟記》是由明代作家魏學(xué)洢撰寫的一篇文章,由同時(shí)代學(xué)者張潮編 核舟記》是由明代作家魏學(xué)洢撰寫的一篇文章, 《核舟記》生動(dòng)的描述了一件精巧絕倫的微雕工藝文章描述了用桃核刻成的小舟,表明古代工藝的高超境界,文章描述了用桃核刻成的小舟,表明古代工藝的高超境界,我國(guó)古代勞動(dòng)人民的智慧。下面是小編幫大家整理的《核舟記》課文翻譯,希望大家喜歡。
翻譯:
明朝有個(gè)有手藝奇妙精巧的人叫王叔遠(yuǎn),他能夠用直徑一寸的細(xì)小圓形木塊,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是依據(jù)木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。他曾經(jīng)送給我一只用桃核刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁。
小船從船頭到船尾長(zhǎng)度八分多一點(diǎn),大約有兩厘米高,中間高起而寬敞的部分是船艙,(刻著)用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。(船艙)旁邊開有小窗,左邊右邊各有四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看見右邊刻著“山高月小,水落石出”八個(gè)字,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”八個(gè)字,用石青涂在刻著字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子、(長(zhǎng)著)濃密胡須的是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡,黃魯直共同看著一幅書畫長(zhǎng)卷。
東坡右手拿著畫幅的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著畫幅的左端,右手指著畫幅,好像在說什么似的。東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都略微側(cè)斜著,他們互相靠近的兩膝,都遮蔽在手卷下邊的衣褶里。
佛印極像彌勒菩薩,袒胸露懷,抬頭仰望,神情跟蘇、黃兩個(gè)人不相關(guān)聯(lián)。佛印平放著右膝,彎著右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂上掛著(一串)念珠靠在左膝上——念珠可以一粒粒清清楚楚地?cái)?shù)出來。
船尾橫放著一只船槳。槳的左右兩旁各有一名撐船的人。位于右邊的撐船的人,梳著錐形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。
位于左邊的撐船的人,右手拿著一把蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有一個(gè)水壺,那個(gè)人的眼光正視著茶壺,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
那只船的頂部稍平,就在上面刻著作者的題款名字,文字是:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一方篆書圖章,文字是“初平山人”,它的顏色是紅色的。
總計(jì)(在)一條船(上),刻了五個(gè)人,八扇窗戶;刻了竹蓬、船槳、火爐、水壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和圖章的篆文,刻的字共三十四個(gè)?墒怯(jì)算它的長(zhǎng)度還不滿一寸。是挑選長(zhǎng)而窄的桃核刻成的。啊,技藝真是奇妙極了!
【《核舟記》課文翻譯】相關(guān)文章:
《核舟記》的課文翻譯08-18
《核舟記》課文翻譯07-13
核舟記課文翻譯02-20
核舟記的課文翻譯11-12
課文《核舟記》翻譯10-05
八年上冊(cè)課文《核舟記》翻譯04-03
《核舟記》語(yǔ)文閱讀答案01-25
《刻木巧匠》《核舟記》比較閱讀及答案10-26
《幼時(shí)記趣》課文翻譯11-01
刻木巧匠和核舟記對(duì)比閱讀及答案06-22