- 相關推薦
大學英語3課文翻譯試題
翻譯其實也是比較好復習的一個部分,前提是考生務必通過聽取前人的經驗以及自己在學習踐行中掌握有效的方法。下面是大學英語3課文翻譯試題,歡迎參考閱讀!
UNIT1
1.Hehasletmeusehishousetoputonfund-raisingeventstoraisemoneyforyouthatriskprograms.
他把住宅借給我舉辦募捐活動,為問題青少年項目籌備基金。
2.Thenhedrewadetailedfloorpianfora4,000-square-foothousethatwouldsitona200-acredreamranch.
在這個200英畝的夢想農場中他要建一個4000平方英尺的房子,并且畫了一個詳細的平面圖。
3.Heputagreatdealofhisheartintotheprojectandthenextdayhehandeditintohisteacher.
他花了好大心血把文章寫完,第二天交給了老師。
4.Theboywiththedreamwenttoseetheteacherafterclassandasked,“WhydidIreceiveanF?”
這個滿懷夢想的男孩下課后去見了老師,問道:“您為什么不給我及格?”
5.Finally,aftersittingwithitforaweek,theboyturnedinthesamepaper,makingnochangesatall.
男孩整整想了一個禮拜,最后又把原稿一字未改地交給了老師。
我重寫了最后兩段)tomakemypaperbetter.如果你懷有不切實際的期望),theywillrarelybemet.
6.Theclubdecidedto為問題青少年項目出一份力)。
7.Thecommittee想法設法籌備資金),butstopsshortofanincreaseintaxes.詳細地說明一下主題)?
UNIT2
1.“Heseemstohaveahardtimeofit,”saidanother,“Iwonderwherehe‘llputupfortheninght,”
“他似乎一路很辛苦”另一個人說道,“不知道他會在哪里住宿”
2.Aboutanhourlater,awell-dressedgentlemancameintothehotelandsaid,“IwishtoseeMr.Jefferson.”
大約一小時后,一位衣著考究的紳士走進這家旅館,說:“我想求見杰佛遜先生!
3.WhatadunceIwastoturnMr.Jeffersonaway!
我真是個大傻瓜,竟然想把杰佛遜先生拒之門外!
4.YouweresobespatteredwithmudthatIthoughtyouweresomeoldfarmer.
您剛才一身泥巴,我還以為您是個老農民。
5.Afarmerisasgoodasanyotherman;andwherethere’snoroomforafarmer,therecanbenoroomforme.
農民和其他人一樣,沒有農民住的地方,也就不會可能有我住的地方
沒有人聽從船長的命令)thepassengersjumpedintotheicysea..他日子過得很艱難)。他能給我的唯一工作就是送貨員的工作).她自詡有個億萬富翁的伯父)wholivessomewhereinSouthAmerica.
6.Whatadunceyouare讓一個剛認識的男人住在你家)
UNIT3
1.Youwouldthinkthatpeoplewouldbescamperingawayfromsomethinglikethis.
你可能會想到人們將驚慌逃竄聽到整容這件事。
2.…moreandmorepeopleseniorsareturningtocosmeticenhancementstogainacompetitiveedge.
越來越多的老人求助于美容手術的提升獲得競爭優(yōu)勢。
3.Manypeopleintheir50sand60swhoarelookingforworkfindtheiragecanbearealbarriertolandinganewjob.
許多50年代和60年代的人在尋找工作時發(fā)現他們的年齡是個找工作的障礙,
4.ProfessionalsorhighrankingexecutivesseekoutPeterswithsimilarconcerns…
專業(yè)人士或高層行政人員也出于同樣的擔心來找皮特斯。
UNIT4
1、Socialcustomsandhabitscontributetothedifficultyinlearningaforeignlanguage.社會風俗習慣增加了學習外語的難度。
2、NativeEnglishspeakersaremoregenderblindwhentheymentiontheircousins.
在涉及表親的時候,英語母語的人更容易混淆性別。
3、ChinesehasnothingincommonwithEnglishandChinahadlittlecontactwiththeWesternworldinmodernhistory.
漢字和英語這兩種文字毫無共同之處,并且中國和西方世界在近代史上很少
4、TheWesternandOrientalvaluesarefoundtobeinconfrontationinlearningEnglish.
英語學習中,東西方價值觀念是沖突的。
UNIT5
1、ItwasthefirsttimeI'dgonebackhomesincecomingtotheUnitedStates.
這是我來美國后第一次回家探親。
2、Youspeakonmattersthatareofconcernonlytomen.
你對那些只與男人有關的事情發(fā)表意見。
3、ThroughmyassociationwithAmericansduringthepastsixyears,Ihadgraduallyadoptedsomeoftheirways.
在過去的六年和美國人的交往中,我逐漸學會了他們的一些做法。
4、Inolongerbelongtotheoldworldandthenewworldhasnotyetacceptedme.
我不再屬于舊世界,但還未被新世界接納。
5、InolongerconsiderHongKongmyhomeandfeelhomeless.
我不再將香港視做我的故鄉(xiāng),感到無家可歸。
6、ThingshadchangedsomuchinHongKongthatIdidn'trecognizepartsofit.
香港發(fā)生了巨大的變化,有些地方都認不出來了。
7、IcutmyvisitshortbythreeweeksandcamebacktotheUnitedStates.
我提前三周結束了這次訪問,回到美國。
8、Theygraduallybecamelesswarmandfriendlytowardme.
他們對我漸漸地疏遠起來,不像開始時那麼友好。
9、Mymotherpreparedaspecialdinnerinmyhonor.
我母親特意為我準備了一頓飯。
10、Theydon'ttakeasilentbackseatduringadiscussion.
在討論中,他們不會做一個沉默的旁觀者。
11、Comingbackheredidn’tlessenmyconfusionandpain.
回來之后我的困惑和苦惱并沒有減輕。
12、ThehousesonthestreetwhereIusedtolivehadbeentorndownandreplacedbyofficebuildings.
我曾經住的那條街上的房子被拆掉了,代之而起的是辦公大樓。
UNIT6
1、Neverdeserthimwhenyourfriendisinthetrouble.
不要在朋友困難的時候拋棄他。
2、Toimprovenationaleconomyisthegovernment'sconsistentpolicy.
發(fā)展國民經濟是政府的一貫政策。
3、Chinatookastandontheseissues.中國在這問題上標明了立場。
4、Itiswrongtoignoretheirsuggestions.不理睬他們的建議是不對的。
5、Ialwayspreferstartingearly,ratherthanleavingeverythingtothelastminute.
我總是先開始工作,而不愿把事情留到最后才做。
6、Pleasesee(toit)thatmychildrenaretakengoodcareofwhenIamaway.
請務必在我外出的時候照顧好我的孩子。
7、Theprecisemeaningofonewordcanonlybedefinedfromthecontext.
一個詞準確的意思只能在上下文中來確定。
8、Theinstructionofthepolicemansettheconvictontherightpath.
警察的教育使這個罪犯走上了正路。
9、Nowadays,manypeoplecommitillegalactsinthenameofscience.
當前,有許多人打著科學的旗號干一些違法的事情。
10、Theseticketsareavailableon(the)dayofissueonly.
這種車票(僅在發(fā)售當天)有效。
11、Youdon'thaveanyauthorityforenteringthishouse,It'sprivate.
你們沒有任何權力進入這所房子,這是私宅。
12、Ihopeyouwillgivefavorableconsiderationtomysuggestion.
我希望你對我的建議做出肯定的表示。
13、Manyofusnolongerhavethepeaceofmindnecessarytoaquiethourwithabook.
我們很多人再也沒有靜下來讀上一小時書所必需的那種心情了。
14、Apersonwithabookisarealpersonaliveontheearth;
手不釋卷是(活在世上)真正的人。
UNIT7
1、在你怒火爆發(fā)之前,深吸一口氣,記住:怒氣傷身。
Beforeyouloseyourtemper,takeadeepbreathandrememberthis:Angerhurts.
2、釋放或抑制怒氣,其后果沒什么兩樣,兩者對你的健康造成的影響是一樣的。
Itdoesn'tmatterwhetheryoureleasetheangerorholditin.Theeffectsonyourhealtharethesame.
3、一個粗魯的司機搶了你的道并揚長而去-要盡量當場就控制住你的怒火。
Arudedriverwhojustcutyouoffhasleftthescene--worktoputyourangeronholdrightthenandthere.
4、如果你對一次已經過去很久的小挫折依然耿耿于懷,是時候釋懷了。
Ifyoustillrememberaminorinfractionlongafterithappened,it'stimetoletgo.
5、許多發(fā)火的人都不承認他們在生氣。
Manypeoplewhoareangrydon’trecognizethemselvesasangry.
6、樂觀的消息是,怒氣是有辦法來控制的。
Thegoodnewsisthatitispossibletocontrolyouranger.
7、你越能接受他們,也就越不會動不動發(fā)脾氣。
Thebetterableyouaretoacceptthem,thelessangryyou'llbe.
8、你知道食品雜貨店到周末往往擠滿了人,那就索性平時下班后去購物。
Asyouknowthatthegrocerystoreiscrowdedonweekends,youcanshopafterwork.
9、你可以問自己如下幾個問題來判斷發(fā)怒的程度。
Youcanaskyourselfthefollowingquestionstomeasureyourangerquotient.
10、有個推著滿滿一車貨的顧客正好插在你前頭。
Acustomerwheelingafullcartcutsaheadofyou.
11、當你覺得怒火中燒快要爆發(fā)了,采取"改變它"或是"接受它"的策略。
Whenyoufeelangerwellingup,takeachange-itoraccept-itapproach.
UNIT8
1、我的老師-安.曼斯菲爾德.薩莉文小姐來到我家的那一天,是我一生中最重要的日子。
ThemostimportantdayIrememberinallmylifeistheoneonwhichmyteacher,AnneMansfieldSullivan,cametome.
2、我感到有人朝我走來,以為是媽媽,就伸出了手。
Ifeltapproachingfootsteps.Ithoughtitwasmymotherandstretchedoutmyhand.
3、有個人握住它,把我拉了過去,緊緊地抱在懷里。這個抱我的人,就是那個將為我揭開生活的帷幕,而且也將把她滿腔的愛傾注給我的的人。
【大學英語3課文翻譯試題】相關文章:
大學英語2翻譯課文05-25
大學英語3課文翻譯答案09-17
大學英語精讀4課文翻譯07-05
選修6英語課文及翻譯06-07
英語八下課文翻譯06-03
通用學術英語課文翻譯資料06-28
九下仁愛英語課文翻譯06-01
大學體驗英語3課文原文07-21
《觀潮》課文翻譯10-14
《童趣》課文翻譯11-04