- 相關推薦
浣溪沙唐馮延巳全文、注釋、賞析
浣溪沙唐馮延巳全文、注釋、賞析1
[唐]馮延巳
春到青門柳色黃,
一梢紅杏出低墻。
鶯窗人起未梳妝。
繡帳已闌離別夢,
玉爐空裊寂寥香。
閨中紅日奈何長。
注釋:
【1】青門:本為漢代長安城門之一,因其色青,故稱。這里代指京城。
【2】鶯窗:鶯語窗前。
作品賞析:
春到青門”四字極有詩意,詞人把春天來到人間的景況形象地比擬為春姑娘翩翩地來到大自然的芳草青青的門檻,這想象是多么新奇,美麗而又得體貼切,“柳色黃”三字也用得妙,在“草色遙看近卻無”的早春季節(jié),柳梢最初綴著的是米粒大的新芽,而新芽初茁之際,柳條上便綴滿了鵝黃的嫩葉,漸漸才變成淡綠碧綠的.成葉。前人有“柳垂金線拂平橋”之句,即是描寫這一“柳色初黃”的情景。次句“一梢紅杏出低墻”一出,畫面就更為之增色,,在鵝黃淡綠的背景上加添了緋紅瑰麗的一筆——一枝紅艷艷的杏花探出低低的墻垣,呈現(xiàn)在我們眼前,就益發(fā)感到春色的迷人。北宋詞人宋祁有“紅杏枝頭春意鬧”的名句,南宋詩人葉紹翁也有“春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來”的絕唱,但他們皆在馮延巳之后,從字句的安排與意境的經營上都可以看出它們之間的淵源關系,后二者較之前者雖青出于藍而勝于藍,但最早能吟出這樣佳句者卻有不可替代的美學價值。
前二句對于“鶯窗人起未梳妝”來說是一種反襯,即以大自然的生機勃勃與萬紫千紅來反襯人物的慵懶無緒與黯然寂寞。“鶯窗”這一意象也捕捉得十分美妙,它使我們聽到窗外鶯啼的婉囀,也使我們聯(lián)想到草長鶯飛的美麗意境,還使我們想起“打起黃鶯兒,莫教枝上啼,啼時驚妾夢,不得到遼西”的名篇。黃鶯兒真的驚破了麗人的好夢了嗎?她悻悻地、懶懶地起了床,卻懨懨地、遲遲地不去梳妝打扮。“士為知己者死,女為悅己者容!睈偧赫哌h在他鄉(xiāng),是沒有心思去拭容飾貌的。
下闋緊承上闋第三句,描寫少婦起床后呆呆地出神、默默地癡想的神態(tài):方才在繡帳中縈回的別夢已成為依稀的碎影,而玉爐中裊裊香篆更增添了心境的寂寥!坝駹t空裊寂寥香”一句,把女主人公寂寥的心境形象化:她那落寞心緒正象裊裊香篆悠悠地舒卷、輕輕地飄散著。詞人在這里找到了一個最能外化主人公心境的意象。尾句“閨中紅日奈何長”乃點題之筆,良辰苦短,愁日倍長,這是人的心理時間在起作用。對于一個無所事事只盼良人歸來的閨中少婦來說,她肯定感到時間是無可奈何的漫長。這也正是有閑階級的婦女不幸之所在。
浣溪沙唐馮延巳全文、注釋、賞析2
[唐]馮延巳
轉燭飄蓬一夢歸,
欲尋陳跡悵人非。
天教心愿與身違。
待月池臺空逝水,
蔭花樓閣漫斜暉。
登臨不惜更沾衣。
注釋:
【1】轉燭:風吹燭火。這里用來比喻世事變幻莫測。唐代杜甫《佳人》中有“世情惡衰歇,萬事隨轉燭!敝洹
【2】飄蓬:飄動的蓬草,這里比喻人世滄桑,飄泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根斷,遇風飛旋,故又稱飛蓬。
【3】陳跡:過去事情遺留下來的痕跡。
【4】悵:悵惘,不如意。
【5】教:讓,令。
【6】待月:這里暗指夜深人靜時情人私下約會。
【7】池臺:池苑樓臺。
【8】逝水:逝去的流水,常用來比喻已過去的時間或事情。
【9】蔭花:《全唐詩》中作“映花。蔭,隱藏,遮擋。漫;同“謾”,彌漫。
【10】斜暉:傍晚的光輝。南朝梁簡文帝《序愁賦》中有句:“玩飛花之入戶,看斜暉之度寮!
【11】沾:沾濕,浸潤。
作品賞析:
這首詞寫作者悵恨無依、登臨感懷的情狀。詞的上片以“人生如夢”開篇,感嘆自己身如“轉燭”“飄蓬”,恍在夢中。既然人生如夢,則不如常在夢中,因為也許只有夢中才能得歸故國,重拾舊歡。只可惜“欲尋陳跡”但卻滿眼物是人非,徒增悵恨而已。心愿難遂,悵恨難消,這一切看來似乎天意,自己只能在這凄苦寂寞的現(xiàn)實中徒喚奈何了。上片三句是句句感慨,字字關情,總把自己的懷想和殘酷的現(xiàn)實對照起來寫,反差明烈,充分地烘托出作者愁恨難泯、無可奈何的悲痛心情。
詞的下片以寫景起,即景抒懷!按鲁嘏_”既是眼前之景,更是心中之境,作者心如“池臺”,有“待月”之思,思之不得,所以有“空逝水”之嘆,一個“空”字,道出了作者滿懷的寂寞和凄涼。“蔭花樓閣”是所見之景,大概也是所懷之夢,一切美好的.景色都被夕陽斜照映出滿目的慘淡凄傷,這大概也是夢回歸國的心中景況!暗桥R”二字是詞眼,一切的感傷也許是“登臨”造成的,登高望遠,懷思故國,故國已失,悵恨無已,各種各樣的憂思、煩懣紛至沓來,于是“淚沾衣”。可是作者這里又用了“不惜”二字,有深意,既寫出作者亡國失家后必然的愁苦,也寫出作者悔恨自責、寧愿多承受些這錐心之痛的復雜情懷,所以“登臨”也許是已“登臨”,正“登臨”,但恐怕更多是還要“登臨”,苦也“登臨”之意。作者的復雜心境以一句帶之,更婉轉凄切,至真至到。
全詞前直后曲,直筆如平常白話,曲筆如林間幽徑,搭配得當,相得益彰。雖情調稍顯低沉,但情意真摯,有相當?shù)乃囆g感染力。
【浣溪沙唐馮延巳全文、注釋、賞析】相關文章:
馮延巳浣溪沙·春到青門柳色黃全文、注釋、翻譯和賞析_五代04-17
馮延巳舞春風03-13
浣溪沙宋·晏幾道全文注釋及原著賞析09-15
浣溪沙全文賞析10-29
浣溪沙原文、注釋及賞析11-14
空囊(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析05-23
李清照蝶戀花·上巳召親族全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20
《攤破浣溪沙》原文、注釋、賞析02-27
浣溪沙的原文翻譯注釋及賞析05-15