《浣溪沙·掩卷平生有百端》原文翻譯及賞析
《浣溪沙·掩卷平生有百端》原文翻譯及賞析1
原文:
掩卷平生有百端,飽更憂患轉冥頑。偶聽鵜鴂怨春殘。
坐覺亡何消白日,更緣隨例弄丹鉛。閑愁無分況清歡。
譯文
闔上了書本,想到平生,不禁百感交集。我已經飽歷憂患,現(xiàn)在反而變得冥頑不靈了。偶然聽到的悲鳥啼叫,才為春天的逝去而傷怨。
我漸覺得再也沒有什么辦法來消磨漫長的日子,只好隨意校勘書籍。連閑愁都無福消受,哪能談得上清歡?
注釋
1、掩卷:合上書本。
2、百端:百種情緒。
3、更:經過,閱歷。《三國志·魏書·武帝紀》:“吾預知當爾,非圣也,但更事多耳!备,閱歷世事。
4、冥頑:頑固、固執(zhí)。
5、鵜鴂(tí jué):即子規(guī),杜鵑!峨x騷》:“恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳!
6、坐覺:張相《詩詞曲語辭匯釋》:“坐,猶正也;適也!薄白X,猶云正覺也。坐:因為。
7、消:消磨。
8、緣:借助、憑借。
9、丹鉛:丹砂和鉛粉。古人?蔽淖炙谩mn愈《秋懷》詩:“不如覷文字,丹鉛事點勘。”
10、閑愁:指由無關緊要的事所惹起的愁緒,閑極無聊時所產生的愁緒。
賞析:
詞中所寫的.是一位飽經憂患的中年人索莫的心境。靜思身世,萬感平生,仿佛對什么事情都麻木了。被愁苦浸的麻木了,莫可奈何只好任由它去,心的麻木只為了減少心靈敏感帶來的精神苦痛。
上片寫詞人掩卷,從敘寫眼前景物開始,想到了詞人的心酸的過往,想到了詞人更加努力地專研書籍,只是偶然聽到的悲鳥啼叫,覺得時間易逝。
下片轉而寫詞人的內心,“坐覺亡何消白日”寫出了作者不知道如何消磨漫長的日子,只能借助?睍畞泶虬l(fā)時間。內心的愁苦無法和人述說。
該詞表達了詞人深悲極苦之情和悲天憫世之意不被人知道,該詞是詞人從眼前尋常景物寫起,卻蘊含極為豐富的深情和哲理。
《浣溪沙·掩卷平生有百端》原文翻譯及賞析2
浣溪沙·掩卷平生有百端
掩卷平生有百端,飽更憂患轉冥頑。偶聽鵜鴂怨春殘。
坐覺亡何消白日,更緣隨例弄丹鉛。閑愁無分況清歡。
翻譯
闔上了書本,想到平生,不禁百感交集。我已經飽歷憂患,現(xiàn)在反而變得冥頑不靈了。偶然聽到的悲鳥啼叫,才為春天的逝去而傷怨。
我漸覺得再也沒有什么辦法來消磨漫長的日子,只好隨意?睍_B閑愁都無福消受,哪能談得上清歡?
注釋
掩卷:合上書本。
百端:百種情緒。
更:經過,閱歷。更事,閱歷世事。
冥頑:頑固、固執(zhí)。
鵜鴂:即子規(guī),杜鵑。
坐覺,猶云正覺也。坐:因為。
消:消磨。
緣:借助、憑借。
丹鉛:丹砂和鉛粉。古人校勘文字所用。
閑愁:指由無關緊要的事所惹起的愁緒,閑極無聊時所產生的愁緒。
創(chuàng)作背景
該詞作于1907年秋季。這時候,父親與愛妻相繼去世,詞人不勝悲涼。此詞在從容淺談的自娛自嘲中,浸透了作者感傷沉痛的心情和于事無補的'遺憾。
賞析
詞中所寫的是一位飽經憂患的中年人索莫的心境。靜思身世,萬感平生,仿佛對什么事情都麻木了。被愁苦浸的麻木了,莫可奈何只好任由它去,心的麻木只為了減少心靈敏感帶來的精神苦痛。
上片寫詞人掩卷,從敘寫眼前景物開始,想到了詞人的心酸的過往,想到了詞人更加努力地專研書籍,只是偶然聽到的悲鳥啼叫,覺得時間易逝。
下片轉而寫詞人的內心,“坐覺亡何消白日”寫出了作者不知道如何消磨漫長的日子,只能借助?睍畞泶虬l(fā)時間。內心的愁苦無法和人述說。
該詞表達了詞人深悲極苦之情和悲天憫世之意不被人知道,該詞是詞人從眼前尋常景物寫起,卻蘊含極為豐富的深情和哲理。
【《浣溪沙·掩卷平生有百端》原文翻譯及賞析】相關文章:
浣溪沙·掩卷平生有百端原文、翻譯及賞析11-03
浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28
浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03
浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26
《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04
《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22
浣溪沙原文翻譯及賞析06-23
浣溪沙原文翻譯及賞析【熱門】08-25
浣溪沙原文翻譯及賞析【熱門】08-24
蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09