1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 吳文英浣溪沙·秋情全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

        時(shí)間:2024-04-22 15:36:49 浣溪沙 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        吳文英浣溪沙·秋情全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

          浣溪沙·秋情朝代:宋代|作者:吳文英

          波面銅花冷不收。玉人垂釣理纖鉤。月明池閣夜來(lái)秋。

          江燕話歸成曉別,水花紅減似春休。西風(fēng)梧井葉先愁。

          全文賞析

          “浣溪沙”,唐教坊曲名,后用為詞調(diào)!吧场被蜃鳌凹啞。相傳是由西施浣紗的故事得名。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《怨啼鵑》、 《浣紗溪》、《掩蕭齋》、《清和風(fēng)》、 《換追風(fēng)》、《最多宜》、《楊柳陌》、《試香羅》、《滿院春》、《廣寒枝》、《慶雙椿》、《醉木犀》、 《錦纏頭》、《霜菊黃》、《頻載酒》、《減字浣溪沙》。此調(diào)有平仄兩體,平韻見(jiàn)唐詞,仄韻始自李煜!督饖Y集》入“黃鐘宮”,《張子野詞》入“中呂宮”。雙調(diào),四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻,過(guò)片多用對(duì)偶。

          上片“波面”三句寫(xiě)景。言園內(nèi)水池中波光微漾,看上去恰似銅鏡上的花紋一樣。然而深秋月夜池水陰冷沁人肌膚,因此不敢伸手去收拾整理這面“銅鏡”。池邊聳立著的石筍在月光中倒影水中,這倒影與月牙之影,好象一位佳人在池邊手理絲鉤釣魚(yú)消遣一般。清冽的月色下,池塘樓閣顯得更加寂靜,秋夜的寒氣也就顯得更為濃重。

          下片“江燕”三句因秋而興愁。言詞人見(jiàn)到燕兒南歸,知秋已更深矣,因此呢喃的燕語(yǔ),詞人聽(tīng)來(lái)就象是在與他話別。此是燕歸,也是人歸也,所以觸景生情,陡生愁心。詞人又見(jiàn)池中紅荷枯萎,恰似春盡時(shí)的落花一般,更使他感到時(shí)不再來(lái)的悲哀。最后見(jiàn)西風(fēng)掃落梧桐黃葉,更添一重愁心。此非葉愁,實(shí)是詞人愁老之將至,青春不再重現(xiàn)之愁也。下片全從詞人自身之愁而加諸外物:燕、花、葉,使之皆含愁情。

          《海綃說(shuō)詞》云:“‘玉人垂釣理纖鉤’,是下句倒影。非謂真有一玉人垂釣也!w鉤’是月,‘玉人’言風(fēng)景之佳耳!旅鞒亻w’,下句醒出,《解蹀躞》‘可憐殘照西風(fēng),半妝樓上’,半妝謂殘照西風(fēng)。西子西湖,比興常例,淺人不察,則謂覺(jué)翁晦耳。

        【吳文英浣溪沙·秋情全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:

        吳潛水調(diào)歌頭·焦山全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

        王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18

        蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

        蘇軾浣溪沙·游蘄水清泉寺全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20

        秦觀浣溪沙·漠漠輕寒上小樓全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

        《浣溪沙》秦觀詞全文注釋和翻譯賞析07-02

        王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

        蘇軾琴詩(shī)全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

        蘇軾浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉寒全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18

        秦觀滿庭芳·碧水驚秋全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>