- 相關(guān)推薦
《浣溪沙·波面銅花冷不收》原文及翻譯賞析
《浣溪沙·波面銅花冷不收》原文及翻譯賞析1
浣溪沙·波面銅花冷不收原文
波面銅花冷不收。玉人垂釣理纖鉤。月明池閣夜來秋。
江燕話歸成曉別,水花紅減似春休。西風(fēng)梧井葉先愁。
翻譯
水波清澈的西湖像一面菱花銅鏡,好像誰將它丟在冷夜里不來收拔,哪位美人理出釣竿,將一彎纖細(xì)的月鉤垂釣在湖中,月色澄明映池閣,夜來池閣秋風(fēng)冷。
當(dāng)年像雙燕呢喃話歸,清晨時勞燕分飛,各自西東,仿佛隨著春意終結(jié),水面上蓮荷凋謝了艷紅。瑟瑟西風(fēng)吹過天井的梧桐,最感到悲愁的'葉子先自飄零。
注釋
銅花:銅鏡。比喻水波清澈如鏡。古代銅鏡刻有花紋,故稱銅花。
纖鉤:新月影,如鉤,彎細(xì)的月影,約農(nóng)歷初二、三時的月亮。
夜來秋:指比秋天還冷。
水花紅:水邊紅蓼(liǎo),也叫水蓼,莖葉呈紅色。
曉:清晨時分。
水花:荷花。
春休:春天結(jié)束。
梧井:井,即露井,無蓋井。
葉先愁:樹葉先凋謝。梧井,取前《解連環(huán)》(暮檐涼。皣@梧桐未秋,露井先覺”詞意,因梧桐落葉最早,由其葉落,即知秋至。
鑒賞
“浣溪沙”,唐教坊曲名,后用為詞調(diào)!吧场被蜃鳌凹啞。相傳是由西施浣紗的故事得名。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《怨啼鵑》、 《浣紗溪》、《掩蕭齋》、《清和風(fēng)》、 《換追風(fēng)》、《最多宜》、《楊柳陌》、《試香羅》、《滿院春》、《廣寒枝》、《慶雙椿》、《醉木犀》、 《錦纏頭》、《霜菊黃》、《頻載酒》、《減字浣溪沙》。此調(diào)有平仄兩體,平韻見唐詞,仄韻始自李煜。《金奩集》入“黃鐘宮”,《張子野詞》入“中呂宮”。雙調(diào),四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻,過片多用對偶。
上片“波面”三句寫景。言園內(nèi)水池中波光微漾,看上去恰似銅鏡上的花紋一樣。然而深秋月夜池水陰冷沁人肌膚,因此不敢伸手去收拾整理這面“銅鏡”。池邊聳立著的石筍在月光中倒影水中,這倒影與月牙之影,好象一位佳人在池邊手理絲鉤釣魚消遣一般。清冽的月色下,池塘樓閣顯得更加寂靜,秋夜的寒氣也就顯得更為濃重。
下片“江燕”三句因秋而興愁。言詞人見到燕兒南歸,知秋已更深矣,因此呢喃的燕語,詞人聽來就象是在與他話別。此是燕歸,也是人歸也,所以觸景生情,陡生愁心。詞人又見池中紅荷枯萎,恰似春盡時的落花一般,更使他感到時不再來的悲哀。最后見西風(fēng)掃落梧桐黃葉,更添一重愁心。此非葉愁,實是詞人愁老之將至,青春不再重現(xiàn)之愁也。下片全從詞人自身之愁而加諸外物:燕、花、葉,使之皆含愁情。
《海綃說詞》云:“‘玉人垂釣理纖鉤’,是下句倒影。非謂真有一玉人垂釣也。‘纖鉤’是月,‘玉人’言風(fēng)景之佳耳!旅鞒亻w’,下句醒出,《解蹀躞》‘可憐殘照西風(fēng),半妝樓上’, 半妝謂殘照西風(fēng)。西子西湖,比興常例,淺人不察,則謂覺翁晦耳。
《浣溪沙·波面銅花冷不收》原文及翻譯賞析2
浣溪沙·波面銅花冷不收
波面銅花冷不收,玉人垂釣理纖鉤。月明池閣夜來秋。
江燕話歸成曉別,水花紅減似春休。西風(fēng)梧井葉先愁。
古詩簡介
《浣溪沙·波面銅花冷不收》由南宋詞人吳文英創(chuàng)作,是一首寫景壞人詞。上闋寫玉人佇立池邊,悵望一彎纖月,妙在不寫抬頭望月,而寫凝望水中之彎月。無限情思,俱從倒影中映出。下闋抒情,卻不從眼前景入筆,而是從與江燕曉別寫起,再嘆紅減春休,最后歸到西風(fēng)吹拂梧桐深林的深夜,回應(yīng)上闋“月明池閣夜來秋。”全詞意境朦朧而清奇,情深而意重。
翻譯/譯文
水波清澈的西湖像一面菱花銅鏡,好像誰將它丟在冷夜里不來收拔,哪位美人理出釣竿,將一彎纖細(xì)的月鉤垂釣在湖中,月色澄明映池閣,夜來池閣秋風(fēng)冷。
當(dāng)年像雙燕呢喃話歸,清晨時勞燕分飛,各自西東,仿佛隨著春意終結(jié),水面上蓮荷凋謝了艷紅。瑟瑟西風(fēng)吹過天井的梧桐,最感到悲愁的葉子先自飄零。
注釋
、黉较常╤uànxīsh。轰较常菩跁r教坊名,后用為詞調(diào)。一作“紗”。有雜言、齊言二體。
、阢~花:銅鏡。比喻水波清澈如鏡。古代銅鏡刻有花紋,故稱銅花。
、劾w鉤:新月影,如鉤,彎細(xì)的月影,約農(nóng)歷初二、三時的月亮。黃庭堅《浣溪沙》詞:“驚魚錯認(rèn)月沉鉤”。
④冷來秋:指比秋天還冷
、芩t:水邊紅蓼(liǎo),也叫水蓼,莖葉呈紅色。柳永《八聲甘州》詞:“是處紅蓑翠減,冉冉物華人。”這里借用其意。
、輹裕呵宄繒r分。
、匏ǎ汉苫ā4薇豆沤褡ⅰ罚骸败饺匾幻扇A,一名水目,一名水芝,一名水花。”春休:春天結(jié)束。
、呶嗑壕,即露井,無蓋井。葉先愁:樹葉先凋謝。梧井,取前《解連環(huán)》(暮檐涼。皣@梧桐未秋,露井先覺”詞意,因梧桐落葉最早,由其葉落,即知秋至。
賞析/鑒賞
此詞乃是借寫西湖秋夜之景,以此來懷念舊人之作,全詞造境清奇,情意深永。
上片寓情于景,繪出西湖秋夜清冷凄寂之景,奇幻優(yōu)美。當(dāng)時波平如鏡,月影在水,而詞人只覺得梧桐葉落,一派秋意,生動描繪了一幅清冷寂寥的秋景圖。“冷不收”是詞人的刻意之言,說銅鏡被遺落在凄冷的夜晚沒有人收。陳洵在《海綃說詞》里說:“‘玉人垂釣理纖鉤’是下句倒影,非謂真有一玉人垂釣也!薄坝袢舜贯灷砝w鉤”營造了一個虛幻美麗的景象,寫詞人看見月亮倒映在湖水中,湖面竟然出現(xiàn)了一位“玉人”。這位玉人就是傳說中的月宮美人嫦娥。月亮是真實的景物,而湖面的“玉人”是虛假的,這一真一假巧妙地融合在一起,顯示出詞人的想象力非常豐富,而且具有人情味。最后一句說池閣月夜冷寂方知已經(jīng)人秋!霸旅鞒亻w”,點(diǎn)明詞人身在池閣,欣賞月明西湖之景,而“夜來秋”寫出詞人在池閣上輾轉(zhuǎn)難眠,只感到陣陣秋風(fēng)襲來,分外奇寒,暗喻內(nèi)心的凄涼。
下片回首當(dāng)年與情人離別的'情景,以西風(fēng)井邊梧桐落葉的蕭瑟景色渲染悲涼氣氛。
詞人與情人在拂曉告別,看見湖水上的紅蓮都凋謝了,瑟瑟的西風(fēng)吹得梧桐葉紛紛掉落。詞人取江燕、水花的意象,描繪了一個勞燕分飛,花自飄零人自悲的凄慘景象!八t減”描寫了西湖水面上嬌艷的荷花凋敗的景象,詞人感嘆時光的流逝,暗含對情人的相思之情。最后一句寫景,卻不僅僅是寫景,景中見情,將詞人悲切的心情刻畫得入木三分!拔黠L(fēng)”句是指西風(fēng)吹拂梧桐,樹葉瑟瑟抖動,如同悲秋,暗寓詞人對飄零身世的深深感慨。
全詞意境朦朧而清奇,情深而意重。
【《浣溪沙·波面銅花冷不收》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·波面銅花冷不收原文及賞析10-27
浣溪沙·殘雪凝輝冷畫屏原文翻譯及賞析09-20
浣溪沙·殘雪凝輝冷畫屏原文翻譯及賞析07-15
浣溪沙原文翻譯賞析10-14
浣溪沙的原文翻譯及賞析11-21
浣溪沙原文翻譯及賞析06-23
《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04
《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22
浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28
浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03