1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 浣溪沙·一半殘陽下小樓古詩詞

        時間:2020-12-14 15:55:14 浣溪沙 我要投稿

        浣溪沙·一半殘陽下小樓古詩詞

          古詩原文

        浣溪沙·一半殘陽下小樓古詩詞

          一半殘陽下小樓,朱簾斜控軟金鉤。倚闌無緒不能愁。

          有個盈盈騎馬過,薄妝淺黛亦風(fēng)流。見人羞澀卻回頭。

          譯文翻譯

          黃昏時分,夕陽依依,暮掩小樓,朱簾斜斜垂掛在軟金鉤上。依靠著欄桿,看那殘陽斜暉,心中難掩愁緒。

          那位盈盈動人的女子騎馬而過,她略施薄妝,淺描眉黛,卻也別有一番嫵媚風(fēng)流。她見到有陌生人就臉生紅暈,神情羞澀卻又回頭顧盼。

          注釋解釋

          浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字數(shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早采用此調(diào)的是唐人韓偓,通常以其為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調(diào)音節(jié)明快,為婉約、豪放兩派詞人所常用。

          ⑵斜控:斜斜地垂掛?,下垂、彎曲貌。

          闌(lán):同“欄”,欄桿。無緒:指沒有心情,百無聊賴。

          盈盈:謂儀態(tài)美好。此處代指儀態(tài)美好之人。盈,與“贏”同,容貌之意。

          薄妝淺黛(dài):指妝容淡雅。淺黛:謂眉畫的淺淡。風(fēng)流:指動人的風(fēng)韻。

          創(chuàng)作背景

          這首詞作于康熙年間;時詞人正處于懵懂愛情的階段。詞人多愁善感,內(nèi)心充滿哀怨。一個淡妝美人,騎馬從人前盈盈而過,引發(fā)了詞人朦朧的愛慕之情。詞人有感而發(fā),作下此詞。

          詩文賞析

          該篇采用敘事的'手法,正所謂“詞宜抒情,或直發(fā)胸臆,或假以興象,而敘事者少見”。所以顯得更為奇妙。

          上片情語出之于景語,寫女子意興闌珊之貌。首句點明時間是黃昏,正是夕陽西下時分,朱簾斜斜地垂掛在軟軟的金鉤上,一副頗無心情的懶散樣子!耙嘘@無緒不能愁”是說這位女子倚靠著闌桿,心緒無聊,而又不能控制心中的憂愁。此三句以簡潔省凈之筆墨描摹了一幅傍晚時分深閨女子倚欄懷遠圖,為下闋騎馬出游做好鋪墊。

          下片亦刻畫了一個小的場景,但同時描繪了一個細節(jié),活靈活現(xiàn)地勾畫出這位閨中女子懷春又羞怯的形象!坝袀盈盈騎馬過”一句,清新可喜,與李清照“倚門回首,卻把青梅嗅”有異曲同工之妙。特別是“盈盈”一詞,形容女子,有說不出的熨帖生動!氨y淺黛亦風(fēng)流”一句則凸現(xiàn)了她的風(fēng)情萬種,“薄”、“淺”形容她的容貌,“亦”字說她稍加打扮就很漂亮。末句言,“見人羞澀卻回頭”。這只是少女一個極細微的,幾乎叫人難以察覺的動作,詞人卻捕捉到了,輕輕一筆,就活靈活現(xiàn)地勾畫出閨中女子懷春又嬌羞的復(fù)雜心情。可以說騎馬少女薄妝淺黛羞澀回頭的神態(tài),把原本顯得低沉的夕陽、小樓、斜掛的朱簾、軟垂的金鉤及無聊的心緒襯托為一幅情景交融、極具美感的畫卷,讀來口角生香,有意猶未盡之感。

        【浣溪沙·一半殘陽下小樓古詩詞】相關(guān)文章:

        《浣溪沙一半殘陽下小樓》原文、注釋、賞析10-28

        浣溪沙·一半殘陽下小樓原文及賞析08-16

        詞人秦觀《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》11-22

        浣溪沙古詩詞07-23

        浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文,翻譯,賞析09-21

        《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文及賞析08-16

        浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文及賞析07-20

        浣溪沙漠漠輕寒上小樓原文及翻譯11-22

        浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文翻譯及賞析07-16

        浣溪沙古詩詞15篇07-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>