- 相關(guān)推薦
《浣溪沙》李璟
攤破浣溪沙
李璟
菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。
注釋
、艛偲其较常涸~牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
、戚萏:荷花的別稱。
、俏黠L愁起:西風從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰“愁起“。
、入u塞:《漢書·匈奴傳》:“送單于出朔方雞鹿塞。“顏師古注:”在朔方渾縣西北。“今陜西省橫山縣西!逗鬂h書·和帝紀》:”竇憲出雞鹿塞“,簡稱雞塞。亦作雞祿山!痘ㄩg集》卷八孫光憲《定西番》:”雞祿山前游騎。“這里泛指邊塞。
、蓮兀捍笄械淖詈笠槐椤“吹徹“意謂吹到最后一曲。笙以吹久而含潤,故云”寒“。元稹《連昌宮詞》:”逡巡大遍涼州徹“,” 大遍“有幾十段。后主《玉樓春》:”重按霓裳歌遍徹“,可以參證。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
、室校好鲄芜h本作“寄“,《讀詞偶得》曾采用之。但”寄“字雖好,文意比較晦,今仍從《花庵詞選》與通行本、作“倚”。
譯文
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的.西風拂動綠水,使人愁緒滿懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿眼蕭瑟的景象)。 細雨綿綿,夢境中塞外風物緲遠。(醒來)寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無窮幽怨。
【《浣溪沙》李璟】相關(guān)文章:
李璟攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘原文及賞析08-25
攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤_李璟的詞原文賞析及翻譯08-03
攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘_李璟的詞原文賞析及翻譯08-03
王安石《浣溪沙》12-20
晏殊《浣溪沙》10-26
《浣溪沙》拼音版08-04
《浣溪沙》優(yōu)秀教案11-20
浣溪沙古詩秦觀11-15
浣溪沙北宋秦觀11-02
浣溪沙秦觀答案10-17