1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《浣溪沙》原文翻譯及鑒賞

        時(shí)間:2024-09-22 09:03:23 浣溪沙 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《浣溪沙》原文翻譯及鑒賞

          【原文】

          浣溪沙

          游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

          山下蘭芽⑵短浸⑶溪,松間沙路凈無(wú)泥⑷。蕭蕭暮雨⑸子規(guī)⑹啼。

          誰(shuí)道人生無(wú)再少⑺?門前流水尚能西⑻!休將白發(fā)⑼唱黃雞⑽。

          【注釋】

          1.蘄水:古縣名,即今湖北浠水縣。

          2.蘭芽:指溪邊的野花野草都已發(fā)芽。

          3.浸:泡在水中。

          4.白居易《三月三日祓禊洛濱》:"沙路潤(rùn)無(wú)泥"。

          5.蕭蕭:擬聲詞,這里形容雨聲。

          6.子規(guī):布谷鳥(niǎo),也稱杜鵑鳥(niǎo)。

          7.無(wú)再少:不能回到青少年時(shí)代。

          8.此句當(dāng)為寫(xiě)實(shí)。但"門前"云云,亦有出處!杜f唐書(shū)》卷一九一方伎《一行傳》,謂天臺(tái)山國(guó)濟(jì)寺有一老僧會(huì)布算,他說(shuō):"門前水當(dāng)卻西流,弟子亦至。"一行進(jìn)去請(qǐng)業(yè),"而門前水當(dāng)卻西流"。

          9.白發(fā):老年

          10.休將白發(fā)唱黃雞:不要在老年感嘆時(shí)光流逝,自傷衰老。白發(fā),老年。唱黃雞,感嘆時(shí)光流逝。因黃雞可以報(bào)曉。表示時(shí)光的流逝。白居易《醉歌》:"誰(shuí)道使君不解歌,聽(tīng)唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi)。腰間紅綬系未穩(wěn),鏡里朱顏看已失"。這里反用其意,謂不要自傷白發(fā),悲嘆衰老。

          11.蘇軾:北宋文學(xué)家,被列為“唐宋八大家”之一。

          【翻譯】

          浣溪沙

          去游覽蘄水清泉寺,寺在蘭溪旁邊,溪水向西流。

          山下短短的蘭芽浸在小溪里,松林里的沙路干凈沒(méi)有泥,在傍晚的細(xì)雨中子規(guī)鳥(niǎo)悲傷地啼叫。(然而)誰(shuí)說(shuō)人生在世不能回到少年?門前的流水還能向西奔流,不要為年老時(shí)光流逝而嘆息。

          【賞析】

          這首詞寫(xiě)于元豐五年(公元1082年)春,當(dāng)時(shí)蘇軾因"烏臺(tái)詩(shī)案",被貶任黃州(今湖北黃岡)團(tuán)練副使。這在蘇軾的政治生涯中,是一個(gè)重大的打擊,然而這首詞卻在逆境中表現(xiàn)出一種樂(lè)觀向上的精神。

          上闋寫(xiě)自然景色,首二句描寫(xiě)早春時(shí)節(jié),溪邊蘭草初發(fā),溪邊小徑潔凈無(wú)泥,一派生機(jī)盎然的景象。卻以蕭蕭暮雨中,布谷鳥(niǎo)哀怨的啼聲作結(jié)。子規(guī)聲聲,提醒行人"不如歸去",給景色抹上了幾分傷感的色彩。

          下闋卻筆鋒一轉(zhuǎn),不再陷于子規(guī)啼聲帶來(lái)的愁思,而是振起一筆。常言道"花有重開(kāi)日,人無(wú)再少年",歲月的流逝,正如同東去的流水一般,無(wú)法挽留。然而,人世總有意外,"門前流水尚能西",既是眼前實(shí)景,又暗藏佛經(jīng)典故。東流水亦可西回,又何必為年華老大徒然悲哀呢?看似淺顯,卻值得回味。先著《詞潔》卷一謂:"坡公韻高,故淺淺語(yǔ)亦自不凡。"

          全詞洋溢著一種向上的人生態(tài)度,然而上闋結(jié)句的子規(guī)啼聲,隱隱折射出詞人處境,也更顯出詞中達(dá)觀態(tài)度的難能可貴,故陳廷焯《白雨齋詞話》謂:"愈悲郁,愈豪放,愈忠厚,令我神往。"

          上片寫(xiě)暮春游清泉寺所見(jiàn)之幽雅景致。山下溪水潺湲,溪邊的蘭草才抽出嫩芽,蔓延浸泡在溪水中。松柏夾道的沙石小路,經(jīng)過(guò)春雨的沖刷,潔凈無(wú)泥。時(shí)值日暮,松林間的杜鵑在瀟瀟細(xì)雨中啼叫著。這是一幅多么幽美寧?kù)o的山林景致啊!首七字既點(diǎn)出游清泉寺時(shí)的時(shí)令,也點(diǎn)明蘭溪之名的由來(lái)。蘭草此際始出“芽”,其芽尚“短”,但生機(jī)勃勃,長(zhǎng)勢(shì)很快,已由岸邊蔓延至溪水中矣。杜鵑啼聲凄婉,本是易引發(fā)羈旅之愁的。但作者此際漫步溪邊,觸目無(wú)非生意,渾然忘卻塵世的喧囂和官場(chǎng)的污穢,心情是愉悅的。兼之疾病始愈,有醫(yī)者相伴游賞,故杜鵑的啼叫亦未能攪亂作者此時(shí)之清興?傊掀皇菍(xiě)實(shí)景,其內(nèi)心所喚起的應(yīng)是對(duì)大自然的喜愛(ài)及對(duì)人生的回味,這就引出了下片的對(duì)人生的哲思。

          下片就眼前“溪水西流”之景生發(fā)感慨和議論!鞍俅|到海,何時(shí)復(fù)西歸”“花有重開(kāi)日,人無(wú)再少時(shí)”。江水的東流不返,正如人的青春年華只有一次一樣,都是不可抗拒的自然規(guī)律,曾使古今無(wú)數(shù)人為之悲嘆。而作者此際面對(duì)著眼前西流的蘭溪水,卻產(chǎn)生奇妙的遐想:既然溪水可以西流,人為什么不可以重新?lián)碛星啻耗耆A呢?人生之“再少”,非如道教徒所企求的“返老還童”,乃是說(shuō)應(yīng)保持一種年輕的樂(lè)觀的心態(tài)。因?yàn)槿瞬⒉荒芨淖冞@個(gè)世界;人所能改變的,僅僅是對(duì)這個(gè)世界的態(tài)度和看法。白居易《醉歌》詩(shī)有“誰(shuí)道使君不解飲,聽(tīng)唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi)。腰間紅綬系未穩(wěn),鏡里朱顏看已失”諸句,乃嗟老嘆衰之詞也。作者尾句反用其意,認(rèn)為即使到了暮年,也不應(yīng)有那種“黃雞催曉”、朱顏已失的衰頹心態(tài),體現(xiàn)了作者在貶謫期間曠達(dá)振作的精神狀態(tài)。

          全詞的特點(diǎn)是即景抒慨,寫(xiě)景純用白描,細(xì)致淡雅;抒慨昂揚(yáng)振拔,富有哲理。此前,作者于熙寧六年(1073)曾有詩(shī)云:“江邊身世兩悠悠,久與滄波共白頭。造物亦知人易老,故教江水向西流”(《八月十五日看潮五絕》其三)。乃是在錢塘潮來(lái)江水回流時(shí)所生發(fā)的感慨,與此詞旨趣有相近之處。但當(dāng)時(shí)作者是自請(qǐng)外任,以太常博士直史館的頭銜到美麗富庶的杭州作通判,是京官下派作地方官,仕途失意之感并不濃。此時(shí)則是以待罪之官的身份被安置在偏僻的黃州,孤寂苦楚的心情不是輕易可以擺脫的。因此,此詞下片所表現(xiàn)出來(lái)的對(duì)青春活力的呼喚,對(duì)老而無(wú)為的觀點(diǎn)的否棄,便顯得尤為可貴?梢哉f(shuō),這種在“命壓人頭不奈何”的逆境中的樂(lè)觀奮發(fā)的精神,是蘇軾之所以受到后世尊崇的重要原因之一。

        【《浣溪沙》原文翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

        《浣溪沙》原文及翻譯10-26

        《攤破浣溪沙》原文及鑒賞08-07

        浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

        浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03

        浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

        秦觀浣溪沙原文及翻譯07-18

        《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04

        《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22

        浣溪沙原文翻譯及賞析06-23

        浣溪沙秦觀原文翻譯10-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>