1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《戲呈孔毅父》黃庭堅的詩原文賞析及翻譯

        時間:2023-09-26 08:59:16 秀雯 黃庭堅 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《戲呈孔毅父》黃庭堅的詩原文賞析及翻譯

          在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編幫大家整理的《戲呈孔毅父》黃庭堅的詩原文賞析及翻譯,希望能夠幫助到大家。

          戲呈孔毅父

          宋代 黃庭堅

          管城子無食肉相,孔方兄有絕交書。

          文章功用不經(jīng)世,何異絲窠綴露珠。

          校書著作頻詔除,猶能上車問何如。

          忽憶僧床同野飯,夢隨秋雁到東湖。

          譯文

          像我這等靠執(zhí)筆寫文章過活的人,生來就沒有封侯拜相的命了,那位孔方兄早向我發(fā)出了絕交的文書。

          我以筆墨謀生,博取功名利祿,鉆研不息的文章,但沒有經(jīng)邦治世的功用。我縱有“經(jīng)天緯地”的才華,文章也被人視為無益于世,跟蜘蛛網(wǎng)上綴著的露珠又有何兩樣。

          朝廷下詔將我召入京城,卻隨意封我一個校書郎、著作郎這樣位卑言輕的職務(wù),我也只能登上馬車問候別人身體怎么樣了。

          突然想到與你同在江西之時,同宿僧寺,同桌而餐,雖清貧但愜意無窮。做這貧苦清寒的官,還不如你我在夢中隨那南飛的秋雁,回到東湖,過那自由悠閑的歸隱生活啊。

          注釋

          孔毅父:即孔平仲,字毅父,臨江新淦(今江西新干)人.治平二年進士。黃庭堅好友。

          管城子:即毛筆。

          食肉相:即封侯之相。據(jù)《后漢書·班超傳》記載,看相的人曾說班超“燕頷虎頸,飛而食肉,此萬里侯相也”,后來班超投筆從戎,立功西域,果然封侯。

          孔方兄:即錢。暗含鄙視與嘲笑之意。

          絕交書:嵇康有《與山巨源絕交書》。這里借指與錢財無緣。

          經(jīng)世:治理社會。

          絲窠(kē):這里指蜘蛛網(wǎng)。

          校書:即校書郎,舊掌校勘書籍。

          著作:即著作郎,舊掌編撰國史。

          詔除:朝廷下令拜官授職。

          問何如:近來身體怎么樣。

          東湖:在江西南昌市東南。

          創(chuàng)作背景

          《戲呈孔毅父》這首詩是作者元祐二年(1087年)在京任著作佐郎時所作。黃庭堅一生政治上不得意,所以常有棄官歸隱的念頭。黃庭堅與孔毅父本為同鄉(xiāng),今又同事,這首贈詩就因兩人關(guān)系較親密,故題頭冠一“戲”字,也通過自我解嘲的方式來抒寫政治上不得志的苦悶。

          賞析

          開頭兩句就寫得很別致。韓愈的《毛穎傳》將毛筆擬人化,為之立傳,還說它受封為管城子。作者不明說自己靠著一支筆桿子立身處世,既升不了宮,也發(fā)不了財,而是精心選擇了四個本無關(guān)聯(lián)的典故,把它們巧妙地組合到一起,構(gòu)成了新穎奇特的聯(lián)想。筆既然稱“子”,就可以食肉封侯;錢既然稱“兄”,也就能夠?qū)懡^交書。他將自己富貴無望的牢騷,用這樣的方式表達出來,非但不顯得生硬,還產(chǎn)生了諧謔幽默的情趣。

          三四句承上作進一步闡述,將自己未能博取功名富貴的原因歸咎于文章無益于世,表面看來是自責(zé),實際上以反語暗指文章不為世人賞識,在自嘲中寓有自負的意味。絲窠綴露珠,用清晨綴附于蛛網(wǎng)上閃閃發(fā)亮的露水珠子,來比喻外表華美而沒有堅實內(nèi)容的文章。構(gòu)想新奇動人。

          五六句轉(zhuǎn)入當前仕宦生活的自白。這兩句詩不單純是記實,同時也在用典。北齊顏之推《顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)》中談到,梁朝全盛之時,貴家子弟大多沒有真才實學(xué),卻擔任了秘書郎、著作郎之類官職,以致當時謠諺中有“上車不落則著作,體中何如即秘書”的諷刺語。這里套用成語,說他受任校書郎、著作郎的職位,也跟梁代那些公子哥兒們一樣,僅能登上車子問候別人身體如何罷了。詩意表面上說他尸位素餐,其實是對于碌碌無為的官場生涯的不滿。

          仕宦既不如意,富貴又無望,于是逼出了最后兩句的追思。這是詩人在內(nèi)心矛盾解脫不開的情況下所能想到的唯一出路。不直說退隱,卻寫對往事的追憶,也給詩篇結(jié)尾添加了吞吐含茹的風(fēng)韻。

          這首詩抒寫不得志的苦悶,卻采用了自我嘲戲的筆調(diào),感情上顯得比較超脫,而詩意更為深曲。不明了這一點,反話正聽,把作者真看成一個對功名事業(yè)毫不嬰心的人,則會誤解這一詩篇。文字技巧上的最大特點是善用典故,不僅用得自然貼切,還能通過生動的聯(lián)想,將不同的故事材料串聯(lián)組合起來,形成新的意象,取得了出奇制勝的效果。

          《戲呈孔毅父》創(chuàng)作背景

          《戲呈孔毅父》這首詩是作者元祐二年(1087年)在京任著作佐郎時所作。黃庭堅一生政治上不得意,所以常有棄官歸隱的念頭。黃庭堅與孔毅父本為同鄉(xiāng),今又同事,這首贈詩就因兩人關(guān)系較親密,故題頭冠一“戲”字,也通過自我解嘲的方式來抒寫政治上不得志的苦悶。

          《戲呈孔毅父》作者介紹

          黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。

        【《戲呈孔毅父》黃庭堅的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        送孔巢父謝病歸游江東兼呈李白原文,翻譯,賞析10-18

        寄黃幾復(fù)黃庭堅的詩原文賞析及翻譯09-27

        清明黃庭堅原文翻譯以及賞析03-30

        黃庭堅《鷓鴣天》原文翻譯及賞析03-10

        題胡逸老致虛庵黃庭堅的詩原文賞析及翻譯10-13

        黃庭堅原文及賞析07-26

        黃庭堅《登快閣》全詩翻譯賞析03-31

        木蘭詩原文、翻譯及賞析03-09

        木蘭詩原文翻譯及賞析03-30

        白居易的詩原文賞析及翻譯12-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>