《新年作》古詩詞鑒賞
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家總避免不了的會接觸到一些古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是根據(jù)詩詞內(nèi)容,找出其中的意象,體會其中意境,分析作者真正想要書法的感情。那么,古詩詞鑒賞要怎樣去完成呢?以下是小編整理的《新年作》古詩詞鑒賞,歡迎閱讀與收藏。
《新年作》古詩詞鑒賞1
【注解】:
1、春歸句:春已歸而自己尚未回去。
。病⒁阉凭洌何鳚h賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。這里借以自喻。
【韻譯】:
新年中思念家鄉(xiāng)的心情更為急切,
獨(dú)在天涯海角怎不叫我潸然落淚?
年紀(jì)已經(jīng)老大了卻依舊寄人籬下,
春天腳步多么輕快比我更早回歸。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,
或與江邊楊柳共同領(lǐng)受風(fēng)煙侵吹。
我象西漢的賈誼被貶為長沙太傅,
不知今后還要幾年才有還鄉(xiāng)機(jī)會?
【評析】:
詩人曾被貶南巴尉,身處異鄉(xiāng),卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯(lián)寫情,新歲懷鄉(xiāng);頷聯(lián)寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯(lián)即景生情,身處孤境悲愁;末聯(lián)借賈誼自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩抒情多于寫景,無限離愁,躍然紙上。
《新年作》古詩詞鑒賞2
【詩句】已似長沙傅,從今又幾年。
【出處】唐·劉長卿《新年作》。
【意思】我好似被放逐的'長沙傅賈誼啊,從今以后不知又要淹留多少年。
【全詩】
《新年作》
.[唐].劉長卿
鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。
已似長沙傅,從今又幾年。
【全詩鑒賞】
唐肅宗至德三年(758)春天,作者因事由蘇州長洲尉被貶潘 州南巴(今屬廣東茂名)尉,此詩當(dāng)為遷至潘州次年,即乾元二年(759)后 所作。題為“新年作”,新年本為萬象更新、舉家團(tuán)圓之際,是中華民族最 盛大的傳統(tǒng)節(jié)日。但作者以其謫居嶺南之身,在新年之時反倒涌起無限 凄楚,在詩中抒發(fā)了濃郁的思鄉(xiāng)之愁和貶謫之怨,哀婉凄清,真摯感人。
末聯(lián)詩人以賈誼自比,既喻身世之悲,又以才華相許,合而言之,即所 謂“才高見棄”者。寫此詩時,詩人遭黜已有一載,但是歸期仍然無望,所 以不由問道:“從今又幾年?”從今以后,還要在這蠻荒之地待上幾年呢? 詩以問結(jié),余音裊繞。
通觀全詩,以鄉(xiāng)愁和謫怨為基調(diào),或直寫,或暗示,句句不離主題。情 思綢繆,意緒分明,語義精妙,氣韻生動。通篇渾然一體,洵為五律佳作。
【《新年作》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
劉長卿新年作鑒賞08-28
劉長卿《新年作》鑒賞11-18
劉長卿 新年作鑒賞09-30
《歸嵩山作》古詩詞鑒賞12-07
王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞12-05
偶作寄朗之古詩詞鑒賞10-11
臨江仙·歐陽公作《蝶戀花》古詩詞鑒賞12-05
黃庭堅詞作鑒賞10-20
《蝶戀花》宋詞作鑒賞10-30