1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞

        時間:2020-12-05 15:46:24 王維 我要投稿

        王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞

          原文:

        王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞

          清川帶長薄,車馬去閑閑。流水如有意,暮禽相與還。

          荒城臨古渡,落日滿秋山。迢遞嵩高下,歸來且閉關。

          譯文及注釋

          譯文

          清澈的川水環繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閑。

          流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒隨我一同回還。

          荒涼的'城池靠著古老渡口,落日的余暉灑滿金色秋山。

          在遙遠又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過晚年。

          注釋

         、裴陨剑何逶乐唬Q中岳,地處河南省登封市西北面。

         、魄宕ǎ呵迩宓牧魉,當指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。。翰菽緟采,草木交錯曰薄。

         、侨ィ盒凶摺ie閑:從容自得的樣子。

          ⑷暮禽:傍晚的鳥兒。禽:一作“云”。相與:相互作伴。

         、苫某牵喊瘁陨礁浇绲欠獾瓤h,屢有興廢,荒城當為廢縣。臨:當著。古渡:指古時的渡口遺址。

          ⑹迢遞:遙遠的樣子。遞:形容遙遠。嵩高:嵩山別稱嵩高山。

         、饲遥簩⒁。閉關:佛家閉門靜修。這里有閉戶不與人來往之意。閉:一作“掩”。

        【王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞】相關文章:

        王維《歸嵩山作》詩詞鑒賞09-27

        《歸嵩山作》的王維唐詩鑒賞06-09

        《歸嵩山作》古詩詞鑒賞06-02

        王維《歸嵩山作》譯文及賞析05-08

        中國唐詩鑒賞-《歸嵩山作》01-04

        王維《出塞作》故事鑒賞04-06

        王維《積雨輞川莊作 / 秋歸輞川莊作》鑒賞及譯文04-22

        送楊山人歸嵩山的唐詩鑒賞07-12

        王維《積雨輞川莊作 / 秋歸輞川莊作》唐詩鑒賞及譯文04-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>