1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 六月二十七日望湖樓醉書(shū)古詩(shī)賞析

        時(shí)間:2024-07-09 18:24:09 古詩(shī) 我要投稿

        六月二十七日望湖樓醉書(shū)古詩(shī)賞析

          在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱古體詩(shī)或古風(fēng)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的六月二十七日望湖樓醉書(shū)古詩(shī)賞析,希望能夠幫助到大家。

        六月二十七日望湖樓醉書(shū)古詩(shī)賞析

          六月二十七日望湖樓醉書(shū)

          其一

          蘇軾

          黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

          卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,望湖樓下水如天。

          注釋

          1、望湖樓:在杭州西湖邊。

          2、翻墨:像墨汁一樣的黑云在天上翻卷。遮:遮蓋,掩蓋。

          3、跳珠:形容雨點(diǎn)像珍珠一樣在船中跳動(dòng)。

          4、卷地風(fēng):風(fēng)從地面卷起。

          作者簡(jiǎn)介:蘇軾(1037—1101),北宋文學(xué)家。字子瞻,號(hào)東坡居士,與其父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”,眉州(今四川眉山縣)人。有《東坡七集》《東坡樂(lè)府》等。

          解說(shuō)

          這首詩(shī)描寫(xiě)了夏日西湖上一場(chǎng)來(lái)去匆匆的暴雨。第一句寫(xiě)黑云翻滾,第二句寫(xiě)大雨傾盆,后兩句寫(xiě)雨過(guò)天晴。大自然變化多么迅速,詩(shī)人用筆又多么神奇。

          附:其二

          蘇軾

          放生魚(yú)鱉逐人來(lái),無(wú)主荷花到處開(kāi)。

          水枕能令山俯仰,風(fēng)船解與月徘徊。

        【六月二十七日望湖樓醉書(shū)古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

        《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》譯文及古詩(shī)賞析11-30

        六月二十七日望湖樓醉書(shū)賞析蘇軾07-09

        蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》賞析06-14

        蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書(shū)(其一)》古詩(shī)賞析09-02

        六月二十七日望湖樓醉書(shū)蘇軾08-17

        《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》蘇軾原文注釋翻譯賞析10-20

        六月二十七日望湖樓醉書(shū)五首其一08-19

        望岳古詩(shī)賞析10-24

        《望岳》古詩(shī)賞析07-30

        孟浩然《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》古詩(shī)賞析08-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>